Rasa Library
CHAPTER 8.14

The System of Universal Management

11 verses

8.14.1
śrī-rājovāca
manvantareṣu bhagavan
yathā manv-ādayas tv ime
yasmin karmaṇi ye yena
niyuktās tad vadasva me

Mahārāja Parīkṣit inquired: O great sage! Please explain to me the activities of Manu and the others in each Manvantara, and by whose order they are so engaged.

In the Fourteenth Chapter the duties of the six persons appointed during the fourteen Manvantaras are explained.

śrī-ṛṣir uvāca
manavo manu-putrāś ca
munayaś ca mahī-pate
indrāḥ sura-gaṇāś caiva
sarve puruṣa-śāsanāḥ

Śukadeva Gosvāmī said: The Manus, the sons of Manu, the great sages, the Indras and all the devatās, O King, are under the control of the Supreme Lord.

The forms of the Lord who control are Yajña and other Manvantara incarnations.

yajñādayo yāḥ kathitāḥ
pauruṣyas tanavo nṛpa
manv-ādayo jagad-yātrāṁ
nayanty ābhiḥ pracoditāḥ

O King! I have already described to you various incarnations of the Lord, such as Yajña. The Manus and others are chosen by these incarnations, under whose direction they conduct the universal affairs.

This verse explains the incarnations who control.

catur-yugānte kālena
grastāñ chruti-gaṇān yathā
tapasā ṛṣayo 'paśyan
yato dharmaḥ sanātanaḥ

At the end of every four yugas, the sages see by their austerity that the Vedas, by which eternal dharma is established, have been lost with time.

This verse describes the action of the sages. Yataḥ means “by which Vedas.”

tato dharmaṁ catuṣpādaṁ
manavo hariṇoditāḥ
yuktāḥ sañcārayanty addhā
sve sve kāle mahīṁ nṛpa

O King! Thereafter, the Manus, instructed and engaged by the Supreme Lord, directly reestablish the principles of occupational duty in its full four parts on earth.

The Manus establish dharma on the earth (mahīm).

pālayanti prajā-pālā
yāvad antaṁ vibhāgaśaḥ
yajña-bhāga-bhujo devā
ye ca tatrānvitāś ca taiḥ

The sons of Manu, and their descendents, protect dharma till the end of the Manvantara. The devatās, who share the results of sacrifice, also protect dharma along with them.

Manus sons (praja-pālāḥ) protect that dharma until the end of the Manvantara. Their sons and grandsons in their turn, and the devatās also protect dharma.

indro bhagavatā dattāṁ
trailokya-śriyam ūrjitām
bhuñjānaḥ pāti lokāṁs trīn
kāmaṁ loke pravarṣati

Indra, enjoying great wealth of the three worlds given by the Lord, maintains the living entities and pours sufficient rain.

jñānaṁ cānuyugaṁ brūte
hariḥ siddha-svarūpa-dhṛk
ṛṣi-rūpa-dharaḥ karma
yogaṁ yogeśa-rūpa-dhṛk

In every yuga, the Supreme Lord assumes the form of Siddhas such as Sanaka to preach transcendental knowledge, he assumes the form of great sages such as Yājñavalkya to teach the way of karma, and he assumes the form of great yogīs such as Dattātreya to teach the system of mystic yoga.

After showing how the Lord performs actions through the Manus and others, Śukadeva explains that the work is not limited to these six types of persons. He now briefly mentions others who are engaged in two verses. Siddha refers to the Kumāras and others. Yogeśa refers to Dattātreya and others.

sargaṁ prajeśa-rūpeṇa
dasyūn hanyāt svarāò-vapuḥ
kāla-rūpeṇa sarveṣām
abhāvāya pṛthag guṇaḥ

In the form of Prajāpati Marīci and others, the Supreme Lord who has various qualities creates progeny; becoming the king, the Lord kills the thieves and rogues; and in the form of time, he annihilates everything.

Prajeśa refers to Marīci and others. “The kings” refers to Manu’s sons. He becomes aging in order to destroy. All qualities such as fat and thin, aging and senility arise from the Lord.

stūyamāno janair ebhir
māyayā nāma-rūpayā
vimohitātmabhir nānā-
darśanair na ca dṛśyate

Though the Lord is sought by persons with various philosophies, whose minds are bewildered by māyā with names and forms, his intentions cannot be understood.

Since the Lord is able to perform all these activities just by his will, what is the use of all these separate persons endeavoring? Though the Lord is defined by many knowers of scripture who are bewildered by māyā with many names and forms, with philosophies like logic, he cannot be seen. This means that though his actions are glorified, the Lord’s intention is hard to understand.

8.14.11
etat kalpa-vikalpasya
pramāṇaṁ parikīrtitam
yatra manvantarāṇy āhuś
caturdaśa purāvidaḥ

I have given the evidence for the divisions of a day of Brahmā in which previous scholars describe fourteen Manvantaras.

I have given the evidence of the recurring divisions of a kalpa in which scholars describe fourteen Manvantaras.

Thus ends the commentary on the Fourteenth Chapter of the Eighth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.

Description of Future ManusBali Mahārāja Conquers the Heavenly Planets