Rasa Library
CHAPTER 5.24

The Subterranean Heavenly Planets

31 verses

5.24.1
śrī-śuka uvāca
adhastāt savitur yojanāyute svarbhānur nakṣatravac caratīty eke yo 'sāv amaratvaṁ grahatvaṁ cālabhata bhagavad-anukampayā svayam asurāpasadaḥ saiṁhikeyo hy atad-arhas tasya tāta janma karmāṇi copariṣṭād vakṣyāmaḥ.

Śukadeva Gosvāmī said: The speakers of the Purāṇas say that 10,000 yojanas below the sun is the planet known as Rāhu, which moves like one of the constellations.1 The presiding deity of that planet, who is the son of Siṁhikā, the most abominable of all asuras, has attained the position of a devatā by the mercy of the Lord, though he is not qualified to be a devatā. O King! Later I shall speak about him.

In the Twenty-fourth Chapter, the places of Rāhu, the Siddhas and others, as well as the seven lower planets starting with Atala are described. A-tat-arhaḥ means he was not qualified to be devatā.

yad adas taraṇer maṇòalaṁ pratapatas tad vistarato yojanāyutam ācakṣate dvādaśa-sahasraṁ somasya trayodaśa-sahasraṁ rāhor yaḥ parvaṇi tad-vyavadhāna-kṛd vairānubandhaḥ sūryā-candramasāv abhidhāvati.

They say that the sun globe measures 10,000 yojanas in diameter and the moon measure 20,000 yojanas in diameter, whereas Rāhu is 30,000 yojanas in diameter. Obstructing the sun and moon previously, he has become their enemy, and attacks them on the full and dark moon days.

Parvaṇi means the full moon and dark moon. On these days it creates an obstacle to the full moon and dark moon for those looking from the earth. It created an obstacle previously by coming between the sun and moon to drink nectar. He created enmity with them when they understood what he was doing.

tan niśamyobhayatrāpi bhagavatā rakṣaṇāya prayuktaṁ sudarśanaṁ nāma bhāgavataṁ dayitam astraṁ tat tejasā durviṣahaṁ muhuḥ parivartamānam abhyavasthito muhūrtam udvijamānaś cakita-hṛdaya ārād eva nivartate tad uparāgam iti vadanti lokāḥ.

Hearing of Rāhu’s attack, the Lord engages his dear Sudarśana weapon to protect the sun and moon. Seeing the intolerable heat of the weapon rotating in front of him for forty-eight minutes, Rāhu, frightened and worried, flees to a distant place. People say that this is the eclipse.

Ubhayatra means “to the sun and moon.” Seeing (verb is omitted) the cakra rotating, situated in front of it, he then fled. They say that is situation is an eclipse. Because of either precise or imprecise alignment, there are full and partial eclipses. Rāhu does not actually devour the sun or moon, since he is situated 10,000 yojanas away from the sun.

tato 'dhastāt siddha-cāraṇa-vidyādharāṇāṁ sadanāni tāvan mātra eva.
.
Below Rāhu by 10,000 yojanas are the planets known as Siddhaloka, Cāraṇaloka and Vidyādhara-loka.

Tāvam mātre means 10,000 yojanas.

tato 'dhastād yakṣa-rakṣaḥ-piśāca-preta-bhūta-gaṇānāṁ vihārājiram antarikṣaṁ yāvad vāyuḥ pravāti yāvan meghā upalabhyante.

Beneath Vidyādhara-loka, Cāraṇaloka and Siddhaloka, in the sky called antarikṣa, are the places of enjoyment for the Yakṣas, Rākṣasas, Piśācas, ghosts and so on. Antarikṣa extends as far as the wind blows and the clouds float in the sky.

tato 'dhastāc chata-yojanāntara iyaṁ pṛthivī yāvad dhaṁsa-bhāsa-śyena-suparṇādayaḥ patattri-pravarā utpatantīti.

Below the abodes of the Yakṣas and Rākṣasas by a distance of 100 yojanas is the planet earth, whose upper limits extend as high as swans, hawks, eagles and similar large birds can fly.

This verse describes upper limit of Bhūrloka above the earth plane. Swans and other birds are transformations of earth.

upavarṇitaṁ bhūmer yathā-sanniveśāvasthānam avaner apy adhastāt sapta bhū-vivarā ekaikaśo yojanāyutāntareṇāyāma-vistāreṇopakÿptā atalaṁ vitalaṁ sutalaṁ talātalaṁ mahātalaṁ rasātalaṁ pātālam iti.

I have already described the position and divisions of the earth. Beneath this earth are seven other planets, known as Atala, Vitala, Sutala, Talātala, Mahātala, Rasātala and Pātāla whose width and length are 10,000 yojanas, with an interval of 10,000 yojanas between each one.

Below the earth, in different parts, are the seven lower planets. Bhū-vivaraḥ means “in hollow cavities of the earth.” It refers to Atala and the other planets. Antaram means a space or limit according to Amara-koṣa. Thus from the earth, to a limit of 10,000 yojanas Atala extends. From Atala, Vitala extends another 10,000 yojanas. Their length and breath are also 10,000 yojanas. The heights of the places are as much as possible (within 10,000 yojanas).

eteṣu hi bila-svargeṣu svargād apy adhika-kāma-bhogaiśvaryānanda-bhūti-vibhūtibhiḥ susamṛddha-bhavanodyānākrīòa-vihāreṣu daitya-dānava-kādraveyā nitya-pramuditānurakta-kalatrāpatya-bandhu-suhṛd-anucarā gṛha-pataya īśvarād apy apratihata-kāmā māyā-vinodā nivasanti.

The Daityas, Dānavas and Nāgas, who are householders always enamored by their wives, children, friends and society in beautiful houses, gardens and play grounds, and having greater wealth, power, bliss and sense enjoyment than the higher planets, live there in illusory enjoyment, with desires more unimpeded than in Svarga.

This verse gives a general description of those places. Bhūtiḥ means influence. Vibhūtiḥ means wealth. They have more pleasure than Indra (īśvarāt).

yeṣu mahārāja mayena māyāvinā vinirmitāḥ puro nānā-maṇi-pravara-praveka-viracita-vicitra-bhavana-prākāra-gopura-sabhā-caitya-catvarāyatanādibhir nāgāsura-mithuna-pārāvata-śuka-sārikākīrṇa-kṛtrima-bhūmibhir vivareśvara-gṛhottamaiḥ samalaḍkṛtāś cakāsati.

O King! The demon named Maya, who is an expert artist and architect, has constructed cities, decorated with the finest houses of the leaders, having artificial areas crowded with couples of pigeons, parrots, mynas, Nāgas and demons, with wondrous houses, walls, gates, assembly houses, temples, yards and resting places made of the finest jewels.

In these lower planets there are cities, decorated with the fine houses of the leaders, which have houses, walls etc. made of the best jewels, and with artificial land areas crowded with couples of pigeons, demons and Nāgas. Instead of nāgāsura, nānāsvah is found. Then it means “with couples of pigeons making sounds.”

udyānāni cātitarāṁ mana-indriyānandibhiḥ kusuma-phala-stabaka-subhaga-kisalayāvanata-rucira-viṭapa-viṭapināṁ latāḍgāliḍgitānāṁ śrībhiḥ samithuna-vividha-vihaḍgama-jalāśayānām amala-jala-pūrṇānāṁ jhaṣakulollaḍghana-kṣubhita-nīra-nīraja-kumuda-kuva-laya-kahlāra-nīlotpala-lohita-śatapatrādi-vaneṣu kṛta-niketanānām eka-vihārākula-madhura-vividha-svanādibhir indriyotsavair amara-loka-śriyam atiśayitāni.

In these planets there are beautiful gardens, resplendent with the beauty of trees having branches bent down with beautiful shoots, and clumps of fruits and flowers which give the greatest joy to the senses and mind, and with the sensual pleasure of various sweet cries of flocks of frolicking birds which have made their nests in forests of lotuses, white water lilies, night blooming lotuses, white lotuses, blue lotuses, pink lotuses and hundred-petalled lotuses, in ponds disturbed by jumping fish and frequented by pairs of birds.

The gardens, surpassing the beauty of heaven, shine with the beauty of trees having attractive branches bent down with flowers, giving pleasure to the senses and mind, and with pleasure for the senses causes by the sweet cries of groups of playing birds which have made their nests in forests of lotuses whose water is disturbed by jumping fish, and frequented by couples of birds. Lohita (red) and śata-patra (having a hundred petals) are two different water plants.

yatra ha vāva na bhayam aho-rātrādibhiḥ kāla-vibhāgair upalakṣyate.

In these planets there is no fear because there are no divisions of time with day and night.

yatra hi mahāhi-pravara-śiro-maṇayaḥ sarvaṁ tamaḥ prabādhante.

The gems on the heads of the best of the great snakes drive away all darkness.

na vā eteṣu vasatāṁ divyauṣadhi-rasa-rasāyanānna-pāna-snānādibhir ādhayo vyādhayo valī-palita-jarādayaś ca deha-vaivarṇya-daurgandhya-sveda-klama-glānir iti vayo 'vasthāś ca bhavanti.

By taking elixirs and juices made from divine herbs, the inhabitants of these planets do not experience anxiety, disease, wrinkles, grey hair, old age, discoloration of the body, foul perspiration, fatigue, or lack of pleasure—the effects of aging, caused by bathing, drinking and eating.

The inhabitants do not have anxiety or sickness from food or drink because of consuming the juice of divine herbs and elixirs. They do not experience various effect of age. First, they do not have wrinkles or grey hair or old age. Second, they do not experience change of bodily complexion, bad odor, and perspiration. Finally they do not experience fatigue (klama) or lack of pleasure (glāniḥ).

na hi teṣāṁ kalyāṇānāṁ prabhavati kutaścana mṛtyur vinā bhagavat-tejasaś cakrāpadeśāt.

Living comfortably, they do not experience the influence of death except from the energy of the Lord called the Sudarśana-cakra. .

yasmin praviṣṭe 'sura-vadhūnāṁ prāyaḥ puṁsavanāni bhayād eva sravanti patanti ca.

When the Sudarśana disc enters those provinces, the pregnant wives of the demons all have miscarriages due to fear of its effulgence.

If the child is lost up to the fourth month after pregnancy it is called garbha-srāva and if the child is lost in the fifth or sixth month it is called garbha-pāta.

athātale maya-putro 'suro balo nivasati yena ha vā iha sṛṣṭāḥ ṣaṇ-ṇavatir māyāḥ kāścanādyāpi māyāvino dhārayanti yasya ca jṛmbhamāṇasya mukhatas trayaḥ strī-gaṇā udapadyanta svairiṇyaḥ kāminyaḥ puṁścalya iti yā vai bilāyanaṁ praviṣṭaṁ puruṣaṁ rasena hāṭakākhyena sādhayitvā sva-vilāsāvalokanānurāga-smita-saṁlāpopagūhanādibhiḥ svairaṁ kila ramayanti yasminn upayukte puruṣa īśvaro 'haṁ siddho 'ham ity ayuta-mahā-gaja-balam ātmānam abhimanyamānaḥ katthate madāndha iva.

In Atala there is a demon, the son of Maya Dānava named Bala, who created ninety-six kinds of mystic power. Some people hold some of these powers even today. Simply by yawning, the demon Bala created three kinds of women, known as svairiṇī, kāmiṇī and puṁścalī. When a man enters their houses, these women make him fit with hāṭaka, and enjoy with him by embraces, talking, attractive smiles and playful glances. Drinking this beverage, the man, thinking he has the strength of ten thousand elephants, as if blind with intoxication, boasts “I am God, and am perfect.”

Those women who enjoy in their own caste are called svariṇī. Those who enjoy outside their caste are called kāminī. Those who are very fickle in enjoying are called puṁścalī. Bilāyanam means their houses which are like holes. They make him fit for sex enjoyment by the beverage. When he drinks that beverage (yasmin upayukte), he feels as strong as ten thousand elephants.

tato 'dhastād vitale haro bhagavān hāṭakeśvaraḥ sva-pārṣada-bhūta-gaṇāvṛtaḥ prajāpati-sargopabṛṁhaṇāya bhavo bhavānyā saha mithunī-bhūta āste yataḥ pravṛttā sarit-pravarā hāṭakī nāma bhavayor vīryeṇa yatra citrabhānur mātariśvanā samidhyamāna ojasā pibati tan niṣṭhyūtaṁ hāṭakākhyaṁ suvarṇaṁ bhūṣaṇenāsurendrāvarodheṣu puruṣāḥ saha puruṣībhir dhārayanti.

Below Atala, on Vitala, Lord Śiva, who is known as the master of gold mines, lives with his wife, surrounded by his personal associates, the ghosts, for producing progeny. From Vitala a river called Hāṭakī made from their vital energy flows. It is heated by Vāyu and hardened by Agni. The men and their wives wear that gold called Hāṭaka along with their jewel ornaments with great admiration in the houses of the great demons.

That gold is heated by Vāyu and hardened (pibati) by Agni. This gold is spit out (niṣṭhyūtam) by Agni, taken from the fire. Or, it has been given up by Śiva and Bhavāṇī. The men wear that gold along with their jewel ornaments with great admiration.

tato 'dhastāt sutale udāra-śravāḥ puṇya-śloko virocanātmajo balir bhagavatā mahendrasya priyaṁ cikīrṣamāṇenāditer labdha-kāyo bhūtvā vaṭu-vāmana-rūpeṇa parākṣipta-loka-trayo bhagavad-anukampayaiva punaḥ praveśita indrādiṣv avidyamānayā susamṛddhayā śriyābhijuṣṭaḥ sva-dharmeṇārādhayaṁs tam eva bhagavantam ārādhanīyam apagata-sādhvasa āste 'dhunāpi.

Below the planet Vitala, on Sutala, the son of Mahārāja Virocana, Bali Mahārāja, who is famous and praised by verses, resides even now. He was cheated of the three worlds by the Lord, who, desiring to please Indra, appeared in the form of Vāmana, born from Aditi. Reinstated by the Lord’s mercy on Sutala and blessed with wealth not possessed even by Indra, he worships with fearless heart the Lord who is most worthy of worship.

Bali has much fame (udāra-śravāḥ) and verses of praise (puṇya-ślokaḥ). He was reinstated on Sutala-loka.

no evaitat sākṣātkāro bhūmi-dānasya yat tad bhagavaty aśeṣa-jīva-nikāyānāṁ jīva-bhūtātma-bhūte paramātmani vāsudeve tīrthatame pātra upapanne parayā śraddhayā paramādara-samāhita-manasā sampratipāditasya sākṣād apavarga-dvārasya yad bila-nilayaiśvaryam.

Mere attainment of the enjoyment on Sutala is not the real result of Bali’s giving land to Vāsudeva, the life of unlimited jīvas, the supreme source of Paramātmā, the most suitable and most pure. This act was executed with great faith and devotion and is the door to the highest liberation.

Some people will think that Bali attained his position on Sutala as a result of giving land to Vāmana. This verse negates that idea. The wealth in his abode in Sutala is not the real result (sākṣātkāraḥ) of giving land to the Lord. His giving land is famous. Bhūmi means the three worlds. It is stated in the scriptures that just by giving a small portion of land to a brāhmaṇa learned in the Vedas one can attain the enjoyment of Svarga. Thus it is impossible that he attained only enjoyment of wealth on Sutala as a result of giving the three worlds to the Supreme Lord. He should get liberation from the world. And the incidental enjoyment on Sutala should be greater that the enjoyment on Svarga. He gave land to Lord Vāsudeva, who acts as the life of beings (jīva-bhūta-ātma-bhūte), antaryāmī. But he is the supreme ātmā (paramātmane), being the aṁśī or source of all the antaryāmīs. Viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam ekāṁśena sthito jagat: by one portion of myself I am situated in this universe. (BG 10.42) Being fit as the supreme (upapanne), he is also the supreme pure (tiṛthatmane). If giving a leaf or flower gives liberation, how much more will giving the three worlds yield (apavarga-dvārasya)? Thus merely attaining Sutala is not the result of his giving the three worlds.

yasya ha vāva kṣuta-patana-praskhalanādiṣu vivaśaḥ sakṛn nāmābhigṛṇan puruṣaḥ karma-bandhanam añjasā vidhunoti yasya haiva pratibādhanaṁ mumukṣavo 'nyathaivopalabhante.

The person who just once chants the Lord’s name while stumbling or falling from hunger easily destroys the bondage of karma, which persons desiring liberation attempt to destroy by other means.

What to speaking of offering the three worlds, or even offering a leaf or flower with devotion! Even nāmābhasa destroys the bondage of karma, which cannot be removed by pious acts. It is not easy to destroy the bondage of karma. Those desiring liberation—not those who piously give land--accept many means to destroy the bondage of karma by other means. They accept difficulties in aṣṭāḍga-yoga and sāḍkhya to destroy bondage.

tad bhaktānām ātmavatāṁ sarveṣām ātmany ātmada ātmatayaiva.

Enjoying Svarga was not the result of giving land to the Supreme Lord, who gives himself to his devotees and gives realization of Paramātmā to the ātmārāmas.

This is not the result of giving land to the Supreme Lord, the soul of all beings. The Lord gives himself (ātma-de), being controlled by the devotees like Nārada. He is the form of Paramātmā (ātmatame)2 for the realizers of ātmā like the Kumāras. How can the Lord who gives premānanda and brahmānanda give material pleasure to his devotee? In exchange for the land, the Lord gave Bali the bliss of prema, which brings him under control, since the Lord became the door keeper of Bali on Sutala.

na vai bhagavān nūnam amuṣyānujagrāha yad uta punar ātmānusmṛti-moṣaṇaṁ māyāmaya-bhogaiśvaryam evātanuteti.

The Lord did not show mercy to Indra, because his bestowal of enjoyment and wealth, forms of māyā, destroy remembrance of the Lord.

Actually material enjoyment is an obstacle for the devotees practicing pure bhakti, not his mercy. Because he gave material enjoyment to Indra, it may be inferred that Indra was not practicing pure bhakti. The Lord did not show mercy to Indra (amuṣya).

vāsudeve mano yasya japa-homārcanādiṣu

tasyāntarāyo maitreya devendratvādikaṁ phalam

O Maitreya! Receiving results such as becoming a devatā are an obstacle for those whose minds are absorbed in Vāsudeva through japa, sacrifice and worship. Viṣṇu Purāṇa 2.6.43

Actually the Lord was not merciful to Indra, but was merciful to Bali, a pure devotee.

yat tad bhagavatānadhigatānyopāyena yācñā-cchalenāpahṛta-sva-śarīrāvaśeṣita-loka-trayo varuṇa-pāśaiś ca sampratimukto giri-daryāṁ cāpaviddha iti hovāca.

Because the Lord, finding no other means, used the trick of begging to take away the three worlds from Bali, leaving only his body as his possession, bound him with Varuṇa’s ropes, and locked him in a mountain cave, Bali spoke as follows.

The pure bhakti of Bali and receiving the Lord’s mercy are made clear by Bali’s own statement. Because (yat) the Lord used a trick and locked Bali in the cave, Bali spoke as follows. Because the Lord, on the pretext of begging, since he found no other means, stole the three worlds from him leaving him only his body, and bound him up (sampratimuktaḥ) and threw him a cave, he said this. Amara-koṣa says āmuktaḥ, pratimukta, pinnadha and āpinaddha mean “bound up.”

nūnaṁ batāyaṁ bhagavān artheṣu na niṣṇāto yo 'sāv indro yasya sacivo mantrāya vṛta ekāntato bṛhaspatis tam atihāya svayam upendreṇātmānam ayācatātmanaś cāśiṣo no eva tad-dāsyam ati-gambhīra-vayasaḥ kālasya manvantara-parivṛttaṁ kiyal loka-trayam idam.

Indeed, Indra, who employed Bṛhaspati as his exclusive assistant and minister, is not experienced in affairs. Neglecting the Lord, he instead asked me for the three worlds, material happiness, using the Lord, and not service to the Lord. What value are the three worlds, which change every Manvantara by the great speed of time?

Indra, whose minister is Bṛhaspati, though very learned, is not fixed in the goal of human life, because Bṛhaspati did not teach him properly. This is indicated by Indra asking for the three worlds from me by sending Upendra standing at his door. He thus gave up Upendra. Why did he not ask for Upendra? If he did, what wouldn’t the Lord give him? Why did he not ask for the Lord? He asked for material blessings, like a person completely blinded by illusion. Or why did he not send (apahāya) Bṛhaspati to ask me for the land? If Bṛhaspati had asked, would I not have given that brāhmaṇa the three worlds? Why did he ask the Lord to get him back his land? Material desires are all insignificant. What is the value of the three worlds which changes every Manvantara because of the great speed of time?

yasyānudāsyam evāsmat-pitāmahaḥ kila vavre na tu sva-pitryaṁ yad utākutobhayaṁ padaṁ dīyamānaṁ bhagavataḥ param iti bhagavatoparate khalu sva-pitari.

Our grandfather accepted only service to the Lord, and not the property of his father, which the Lord offered him when he killed his father. He did not even accept the spiritual world, the place of no fear.

In this world Prahlāda alone was fixed in the supreme goal. When his father was killed (uparate) he did not accept the kingdom.

tasya mahānubhāvasyānupatham amṛjita-kaṣāyaḥ ko vāsmad-vidhaḥ parihīṇa-bhagavad-anugraha upajigamiṣatīti.

What materially contaminated person like me, devoid of the Lord’s mercy, desires to follow a path similar to that of the great devotee Prahlāda?

“But you are like Prahlāda.” With modesty and humility, he answers.

tasyānucaritam upariṣṭād vistariṣyate yasya bhagavān svayam akhila-jagad-gurur nārāyaṇo dvāri gadā-pāṇir avatiṣṭhate nija-janānukampita-hṛdayo yenāḍguṣṭhena padā daśa-kandharo yojanāyutāyutaṁ dig-vijaya uccāṭitaḥ.

The story of Bali will be told later. Lord himself, guru of the whole universe, Nārāyaṇa, merciful to his devotee, stands at Bali’s door with a club. The Lord kicked Rāvaṇa ten thousand yojanas with his toe big toe, when Rāvaṇa came to conquer Bali.

Tasya refers to Bali.

tato 'dhastāt talātale mayo nāma dānavendras tri-purādhipatir bhagavatā purāriṇā tri-lokī-śaṁ cikīrṣuṇā nirdagdha-sva-pura-trayas tat-prasādāl labdha-pado māyāvinām ācāryo mahādevena parirakṣito vigata-sudarśana-bhayo mahīyate.

Below Sutala, in Talātala resides Maya, king of the Dānavas, lord of three cities. His three cities were burned by Śiva, who desired the good of the three worlds. By Śiva’s grace Maya, master of the magicians, regained his position. Protected by Śiva, without fear of Sudarśana, he is worshipped.

Mahīyate means “is worshipped.”

tato 'dhastān mahātale kādraveyāṇāṁ sarpāṇāṁ naika-śirasāṁ krodhavaśo nāma gaṇaḥ kuhaka-takṣaka-kāliya-suṣeṇādi-pradhānā mahā-bhogavantaḥ patattri-rājādhipateḥ puruṣa-vāhād anavaratam udvijamānāḥ sva-kalatrāpatya-suhṛt-kuṭumba-saḍgena kvacit pramattā viharanti.

Below Talātala, in Mahātala, a group of snakes with many hoods, descendents of Kadrū, , headed by Kuhaka, Takṣaka, Kāliya and Suseṇa, who are controlled by anger, reside. Addicted to material enjoyment and bewildered by the association of wives, children, friends and relatives, they enjoy themselves but constantly live in fear of Garuòa, king of the birds.

The snakes have many hoods. They are described. Puruṣa-vāhāt means “from the carrier of the Lord.”

tato 'dhastād rasātale daiteyā dānavāḥ paṇayo nāma nivāta-kavacāḥ kāleyā hiraṇya-puravāsina iti vibudha-pratyanīkā utpattyā mahaujaso mahā-sāhasino bhagavataḥ sakala-lokānubhāvasya harer eva tejasā pratihata-balāvalepā bileśayā iva vasanti ye vai saramayendra-dūtyā vāgbhir mantra-varṇābhir indrād bibhyati.

Beneath Mahātala, in Rasātala, live the Paṇis, descendents of Diti and Danu, as well as the Nivāta-kavacas, Kāleyas and Hiraṇya-puravāsīs. They are all enemies of the devatās, and reside in holes like snakes. From birth they are extremely powerful and cruel, but their strength and pride are always defeated by the Sudarśana-cakra of the Lord, who is auspicious for all the planetary systems. When a female dog sent by Indra named Saramā chanted a particular curse, the demons of Mahātala became afraid of Indra.

These are all different types of demons. They are enemies (pratyanīkāḥ) of Indra. They become frightened by the words of a mantra recited by a messenger of Indra. There is a Vedic story about this. The Paṇis desired compromise with the dog send by Indra named Saramā, who was looking for a cow hidden by those demons. They said “O Saramā what do you want?” Not wanting peace, the dog spoke roughly to them while praising Indra. “O Paṇis! You will be killed by Indra. Flee!” Hearing these words, they became afraid.

5.24.31
tato 'dhastāt pātāle nāga-loka-patayo vāsuki-pramukhāḥ śaḍkha-kulika-mahāśaḍkha-śveta-dhanañjaya-dhṛtarāṣṭra-śaḍkhacūòa-kambalāśvatara-devadattādayo mahā-bhogino mahāmarṣā nivasanti yeṣām u ha vai pañca-sapta-daśa-śata-sahasra-śīrṣāṇāṁ phaṇāsu viracitā mahā-maṇayo rociṣṇavaḥ pātāla-vivara-timira-nikaraṁ sva-rociṣā vidhamanti.

Below Rasātala, in Pātāla, reside the leaders of Nāga-loka, such as Śaḍkha, Kulika, Mahāśaḍkha, Śveta, Dhanañjaya, Dhṛtarāṣṭra, Śaḍkhacūòa, Kambala, Aśvatara and Devadatta, headed by Vāsuki. They have many hoods and are very envious. The shining jewels fixed on five, seven, ten, a hundred or a thousand hoods, light up the darkness of the caves of Pātāla with their effulgence.

Mahā-bhoginaḥ means “having many hoods.”

Thus ends the commentary on the Twenty-fourth Chapter of the Fifth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.

The Śiśumāra Planetary SystemsThe Glories of Lord Ananta