Rasa Library
CHAPTER 9.24

Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead

52 verses

9.24.1
śrī-śuka uvāca
tasyāṁ vidarbho 'janayat
putrau nāmnā kuśa-krathau
tṛtīyaṁ romapādaṁ ca
vidarbha-kula-nandanam

Śukadeva Gosvāmī said: In the womb of the girl brought by his father, Vidarbha begot three sons, named Kuśa, Kratha and Romapāda. Romapāda was the favorite in the dynasty of Vidarbha.

The Twenty-fourth Chapter describes Vasudeva and Devakī, the mother and father of Kṛṣṇa and Balarāma in the Yadu dynasty.

romapāda-suto babhrur
babhroḥ kṛtir ajāyata
uśikas tat-sutas tasmāc
cediś caidyādayo nṛpāḥ

The son of Romapāda was Babhru, from whom there came a son named Kṛti. The son of Kṛti was Uśika, and the son of Uśika was Cedi. From Cedi was born the king known as Caidya and others.

Caidyādyaḥ means Damaghosa (father of Śiśupāla) and others.

krathasya kuntiḥ putro 'bhūd
vṛṣṇis tasyātha nirvṛtiḥ
tato daśārho nāmnābhūt
tasya vyomaḥ sutas tataḥ

jīmūto vikṛtis tasya yasya bhīmarathaḥ sutaḥ tato navarathaḥ putro jāto daśarathas tataḥ

The son of Kratha was Kunti; the son of Kunti, Vṛṣṇi; the son of Vṛṣṇi, Nirvṛti; and the son of Nirvṛti, Daśārha. From Daśārha came Vyoma; from Vyoma came Jīmūta; from Jīmūta, Vikṛti; from Vikṛti, Bhīmaratha; from Bhīmaratha, Navaratha; and from Navaratha, Daśaratha.

Kratha was the son of Vidarbha.

karambhiḥ śakuneḥ putro
devarātas tad-ātmajaḥ
devakṣatras tatas tasya
madhuḥ kuruvaśād anuḥ

From Daśaratha came a son named Śakuni and from Śakuni a son named Karambhi. The son of Karambhi was Devarāta, and his son was Devakṣatra. The sons of Devakṣatra were Madhu and Kuruvaśa. From Kuruvaśa there came a son named Anu.

Devakṣatra’s sons were Madhu and Kuruvaśa. Kuruvaśa had a son named Anu.

puruhotras tv anoḥ putras
tasyāyuḥ sātvatas tataḥ
bhajamāno bhajir divyo
vṛṣṇir devāvṛdho 'ndhakaḥ

sātvatasya sutāḥ sapta mahābhojaś ca māriṣa bhajamānasya nimlociḥ kiḍkaṇo dhṛṣṭir eva ca

ekasyām ātmajāḥ patnyām

anyasyāṁ ca trayaḥ sutāḥ

śatājic ca sahasrājid

ayutājid iti prabho

The son of Anu was Puruhotra, the son of Puruhotra was Ayu, and the son of Ayu was Sātvata. O great King! Sātvata had seven sons, named Bhajamāna, Bhaji, Divya, Vṛṣṇi, Devāvṛdha, Andhaka and Mahābhoja. From Bhajamāna by one wife came three sons—Nimloci, Kiḍkaṇa and Dhṛṣṭi. And from his other wife came three other sons—Śatājit, Sahasrājit and Ayutājit.

babhrur devāvṛdha-sutas
tayoḥ ślokau paṭhanty amū
yathaiva śṛṇumo dūrāt
sampaśyāmas tathāntikāt

The son of Devāvṛdha was Babhru. Concerning Devāvṛdha and Babhru our predecessors sang two verses. Though we hear these verses from a distant past, we see them as if they were present.

Sātvata’s son was Devāvṛdha. Devavṛdha’s son was Babhru. There is a song about the father and son.

babhruḥ śreṣṭho manuṣyāṇāṁ
devair devāvṛdhaḥ samaḥ
puruṣāḥ pañca-ṣaṣṭiś ca
ṣaṭ-sahasrāṇi cāṣṭa ca

ye 'mṛtatvam anuprāptā babhror devāvṛdhād api mahābhojo 'tidharmātmā bhojā āsaṁs tad-anvaye

"Among human beings Babhru is the best and that Devāvṛdha is equal to the devatās. Because of the association of Babhru and Devāvṛdha, all of their descendants, numbering 14,065, achieved liberation." In the dynasty of King Mahābhoja, who was exceedingly religious, there appeared the Bhoja kings.

Babhror devāvṛdhāt means “by the strength of the association of Babhru and Devāvròha.”

vṛṣṇeḥ sumitraḥ putro 'bhūd
yudhājic ca parantapa
śinis tasyānamitraś ca
nighno 'bhūd anamitrataḥ

O King, suppressor of enemies! The sons of Vṛṣṇi were Sumitra and Yudhājit. From Yudhājit came Śini and Anamitra, and from Anamitra came a son named Nighna.

Vṛṣṇi was another son of Sātvata.

satrājitaḥ prasenaś ca
nighnasyāthāsatuḥ sutau
anamitra-suto yo 'nyaḥ
śinis tasya ca satyakaḥ

The two sons of Nighna were Satrājita and Prasena. Another son of Anamitra was another Śini, and his son was Satyaka.

yuyudhānaḥ sātyakir vai
jayas tasya kuṇis tataḥ
yugandharo 'namitrasya
vṛṣṇiḥ putro 'paras tataḥ

The son of Satyaka was Yuyudhāna, whose son was Jaya. From Jaya came a son named Kuṇi and from Kuṇi a son named Yugandhara. Another son of Anamitra was Vṛṣṇi.

Sātyakiḥ means the son of Satyaka. Anamitra’s son was Vṛṣṇi, different from the previously mentioned Vṛṣṇi.

śvaphalkaś citrarathaś ca
gāndinyāṁ ca śvaphalkataḥ
akrūra-pramukhā āsan
putrā dvādaśa viśrutāḥ

From Vṛṣṇi came the sons named Śvaphalka and Citraratha. From Śvaphalka by his wife Gāndinī came Akrūra. Akrūra was the eldest, but there were twelve other sons, all of whom were well known.

Akrūra was the chief over the twelve other sons such as Āsaḍga. This is an atad-guṇa-samvijñāna-bahu-vrīhi compound (since he is the chief but excluded from the twelve sons).

āsaḍgaḥ sārameyaś ca
mṛduro mṛduvid giriḥ
dharmavṛddhaḥ sukarmā ca
kṣetropekṣo 'rimardanaḥ

śatrughno gandhamādaś ca pratibāhuś ca dvādaśa teṣāṁ svasā sucārākhyā dvāv akrūra-sutāv api

devavān upadevaś ca

tathā citrarathātmajāḥ

pṛthur vidūrathādyāś ca

bahavo vṛṣṇi-nandanāḥ

The names of these twelve were Āsaḍga, Sārameya, Mṛdura, Mṛduvit, Giri, Dharmavṛddha, Sukarmā, Kṣetropekṣa, Arimardana, Śatrughna, Gandhamāda and Pratibāhu. These brothers also had a sister named Sucārā. From Akrūra came two sons, named Devavān and Upadeva. Citraratha had many sons, headed by Pṛthu and Vidūratha, all of whom were known as belonging to the dynasty of Vṛṣṇi.

Citraratha was the brother of Śvaphalka.

kukuro bhajamānaś ca
śuciḥ kambalabarhiṣaḥ
kukurasya suto vahnir
vilomā tanayas tataḥ

Kukura, Bhajamāna, Śuci and Kambalabarhiṣa were four other sons of Vṛṣṇa son of Anamitra. The son of Kukura was Vahni, and his son was Vilomā.

Kukura and others were sons of the Vṛṣna mentioned in verse 14. However in Viṣṇu Purāna these four are said to be sons of Andhaka.

kapotaromā tasyānuḥ
sakhā yasya ca tumburuḥ
andhakād dundubhis tasmād
avidyotaḥ punarvasuḥ

The son of Vilomā was Kapotaromā, and his son was Anu, whose friend was Tumburu. From Andhaka came Dundubhi; and from Dundubhi, Avidyota. From Avidyota came a son named Punarvasu.

Andhaka was the son of Sātvata.

tasyāhukaś cāhukī ca
kanyā caivāhukātmajau
devakaś cograsenaś ca
catvāro devakātmajāḥ

devavān upadevaś ca sudevo devavardhanaḥ teṣāṁ svasāraḥ saptāsan dhṛtadevādayo nṛpa

śāntidevopadevā ca

śrīdevā devarakṣitā

sahadevā devakī ca

vasudeva uvāha tāḥ

Punarvasu had a son and a daughter, named Āhuka and Āhukī respectively, and Āhuka had two sons, named Devaka and Ugrasena. Devaka had four sons, named Devavān, Upadeva, Sudeva and Devavardhana, and he also had seven daughters, named Dhṛtadevā, Śāntidevā, Upadevā, Śrīdevā, Devarakṣitā, Sahadevā, Devakī. Vasudeva, the father of Kṛṣṇa, married all these sisters.

kaṁsaḥ sunāmā nyagrodhaḥ
kaḍkaḥ śaḍkuḥ suhūs tathā
rāṣṭrapālo 'tha dhṛṣṭiś ca
tuṣṭimān augrasenayaḥ

Kaṁsa, Sunāmā, Nyagrodha, Kaḍka, Śaḍku, Suhū, Rāṣṭrapāla, Dhṛṣṭi and Tuṣṭimān were the sons of Ugrasena.

Augrasenayaḥ means “sons of Ugrasena.”

kaṁsā kaṁsavatī kaḍkā
śūrabhū rāṣṭrapālikā
ugrasena-duhitaro
vasudevānuja-striyaḥ

Kaṁsā, Kaṁsavatī, Kaḍkā, Śūrabhū and Rāṣṭrapālikā were the daughters of Ugrasena. They became the wives of Vasudeva's younger brothers.

śūro vidūrathād āsīd
bhajamānas tu tat-sutaḥ
śinis tasmāt svayaṁ bhojo
hṛdikas tat-suto mataḥ

The son of Citraratha (brother of Śvaphalka) was Vidūratha, the son of Vidūratha was Śūra, and his son was Bhajamāna. The son of Bhajamāna was Śini, the son of Śini was Bhoja, and the son of Bhoja was Hṛdika.

Vidūratha was the son of Citraratha.

devamīòhaḥ śatadhanuḥ
kṛtavarmeti tat-sutāḥ
devamīòhasya śūrasya
māriṣā nāma patny abhūt

The three sons of Hṛdika were Devamīòha, Śatadhanu and Kṛtavarmā. The son of Devamīòha was Śūra, whose wife was named Māriṣā.

Hṛidkia’s sons were Devamīòah, Śatadhanu, and Kṛtavarmā. Śura was Devamīòha’s son. Mārīṣā was Śura’s wife.

tasyāṁ sa janayām āsa
daśa putrān akalmaṣān
vasudevaṁ devabhāgaṁ
devaśravasam ānakam

sṛñjayaṁ śyāmakaṁ kaḍkaṁ śamīkaṁ vatsakaṁ vṛkam deva-dundubhayo nedur ānakā yasya janmani

vasudevaṁ hareḥ sthānaṁ

vadanty ānakadundubhim

pṛthā ca śrutadevā ca

śrutakīrtiḥ śrutaśravāḥ

rājādhidevī caiteṣāṁ

bhaginyaḥ pañca kanyakāḥ

kunteḥ sakhyuḥ pitā śūro

hy aputrasya pṛthām adāt

Through Māriṣā, King Śūra begot Vasudeva, Devabhāga, Devaśravā, Ānaka, Sṛñjaya, Śyāmaka, Kaḍka, Śamīka, Vatsaka and Vṛka. These ten sons were sinless. When Vasudeva was born, the devatās sounded kettledrums. Therefore Vasudeva, who provided the proper place for the appearance Kṛṣṇa, was also known as Ānakadundubhi (sound of drums). The five daughters of King Śūra, named Pṛthā, Śrutadevā, Śrutakīrti, Śrutaśravā and Rājādhidevī, were Vasudeva's sisters. Śūra gave Pṛthā to his friend Kunti, who had no issue, and therefore another name of Pṛthā was Kuntī.

Vasudeva was the place in which the Lord appeared. Among his daughters, Śura gave his daughter Pṛthā to Kunti saying, “Let her be your daughter.”

sāpa durvāsaso vidyāṁ
deva-hūtīṁ pratoṣitāt
tasyā vīrya-parīkṣārtham
ājuhāva raviṁ śuciḥ

Kuntī was given power to call the devatās by Durvāsā, who has satisfied with her service. To examine the potency of this mystic power, the pious Kuntī immediately called for the sun-god.

Pṛthā received power to call the devatās from Durvāsā who came to her house and was satisfied with her service.

tadaivopāgataṁ devaṁ
vīkṣya vismita-mānasā
pratyayārthaṁ prayuktā me
yāhi deva kṣamasva me

Seeing the sun-god appear, in astonishment she said, "I was simply examining the effectiveness of this power. Please go away and excuse me."

Devam means the sun-god. “I have used this power to test it. Please forgive me. I am must a girl. You have no use for me. Please go.”

amoghaṁ deva-sandarśam
ādadhe tvayi cātmajam
yonir yathā na duṣyeta
kartāhaṁ te sumadhyame

The sun-god said: O beautiful Pṛthā! Your meeting with the devatās cannot be fruitless. Therefore, I shall give you a son in such a way that you will not lose your virginity.

The sun-god spoke. “Who will marry me, if I have lost my virginity?” I shall arrange that you will not lose your virginity.

iti tasyāṁ sa ādhāya
garbhaṁ sūryo divaṁ gataḥ
sadyaḥ kumāraḥ sañjajñe
dvitīya iva bhāskaraḥ

After saying this, the sun-god made her pregnant and returned to the celestial kingdom. Immediately from Kuntī a child was born, who was like a second sun-god.

taṁ sātyajan nadī-toye
kṛcchrāl lokasya bibhyatī
prapitāmahas tām uvāha
pāṇòur vai satya-vikramaḥ

Fearing people's criticisms, with great difficulty she gave up her child by placing it in a basket in the river. Your great-grandfather the pious and chivalrous King Pāṇòu later married Kuntī.

śrutadevāṁ tu kārūṣo
vṛddhaśarmā samagrahīt
yasyām abhūd dantavakra
ṛṣi-śapto diteḥ sutaḥ

Vṛddhaśarmā, the King of Karūṣa, married Kuntī's sister Śrutadevā, and from her womb Dantavakra was born. Having been cursed by the sages headed by Sanaka, Dantavakra had formerly been born as the son of Diti named Hiraṇyākṣa.

kaikeyo dhṛṣṭaketuś ca
śrutakīrtim avindata
santardanādayas tasyāṁ
pañcāsan kaikayāḥ sutāḥ

King Dhṛṣṭaketu, the King of Kekaya, married Śrutakīrti, another sister of Kuntī's. Śrutakīrti had five sons, headed by Santardana.

rājādhidevyām āvantyau
jayaseno 'janiṣṭa ha
damaghoṣaś cedi-rājaḥ
śrutaśravasam agrahīt

Through the womb of Rājādhidevī, another sister of Kuntī's, Jayasena begot two sons, named Vinda and Anuvinda. Similarly, the king of the Cedi state married Śrutaśravā. This king's name was Damaghoṣa.

Āvantyau means Vinda and Anuvinda.

śiśupālaḥ sutas tasyāḥ
kathitas tasya sambhavaḥ
devabhāgasya kaṁsāyāṁ
citraketu-bṛhadbalau

The son of Śrutaśravā was Śiśupāla, whose birth has already been described (in the Seventh Canto of Śrīmad-Bhāgavatam). Vasudeva's brother named Devabhāga had two sons born of his wife, Kaṁsā. These two sons were Citraketu and Bṛhadbala.

kaṁsavatyāṁ devaśravasaḥ
suvīra iṣumāṁs tathā
bakaḥ kaḍkāt tu kaḍkāyāṁ
satyajit purujit tathā

Vasudeva's brother named Devaśravā married Kaṁsavatī, by whom he begot two sons, named Suvīra and Iṣumān. Kaḍka, Vasudeva’s brother, by his wife Kaḍkā, begot three sons, named Baka, Satyajit and Purujit.

Having described the husband’s of Vasudeva’s sisters and their sons, now Śukadeva describes the wives of his nine brothers and their children in nine and a half verses.

sṛñjayo rāṣṭrapālyāṁ ca
vṛṣa-durmarṣaṇādikān
harikeśa-hiraṇyākṣau
śūrabhūmyāṁ ca śyāmakaḥ

King Sṛñjaya, Vasudeva’s brother, by his wife, Rāṣṭrapālikā, begot sons headed by Vṛṣa and Durmarṣaṇa. King Śyāmaka, another brother of Vasudeva,by his wife, Śūrabhūmi, begot two sons, named Harikeśa and Hiraṇyākṣa.

miśrakeśyām apsarasi
vṛkādīn vatsakas tathā
takṣa-puṣkara-śālādīn
durvākṣyāṁ vṛka ādadhe

King Vatsaka, brother of Vasudeva, by the womb of his wife, Miśrakeśī, who was an Apsarā, begot sons headed by Vṛka. Vṛka, brother of Vasudeva, by his wife, Durvākṣī, begot Takṣa, Puṣkara, Śāla and so on.

sumitrārjunapālādīn
samīkāt tu sudāmanī
ānakaḥ karṇikāyāṁ vai
ṛtadhāmā-jayāv api

From Śamīka, brother of Vasudeva, by the womb of his wife, Sudāmanī, came Sumitra, Arjunapāla and other sons. King Ānaka, brother of Vasudeva, by his wife, Karṇikā, begot two sons, namely Ṛtadhāmā and Jaya.

pauravī rohiṇī bhadrā
madirā rocanā ilā
devakī-pramukhāś cāsan
patnya ānakadundubheḥ

Devakī, Pauravī, Rohiṇī, Bhadrā, Madirā, Rocanā, Ilā were all wives of Vasudeva. Among them all, Devakī was the chief.

balaṁ gadaṁ sāraṇaṁ ca
durmadaṁ vipulaṁ dhruvam
vasudevas tu rohiṇyāṁ
kṛtādīn udapādayat

Vasudeva, by the womb of his wife Rohiṇī, begot sons such as Bala, Gada, Sāraṇa, Durmada, Vipula, Dhruva, Kṛta and others.

subhadro bhadrabāhuś ca
durmado bhadra eva ca
pauravyās tanayā hy ete
bhūtādyā dvādaśābhavan

andopananda-kṛtaka- śūrādyā madirātmajāḥ kauśalyā keśinaṁ tv ekam asūta kula-nandanam

From the womb of Pauravī came twelve sons, including Bhūta, Subhadra, Bhadrabāhu, Durmada and Bhadra. Nanda, Upananda, Kṛtaka, Śūra and others were born from the womb of Madirā. Bhadrā gave birth to only one son, named Keśī.

Kauśalyā means his wife Bhadrā.

rocanāyām ato jātā
hasta-hemāḍgadādayaḥ
ilāyām uruvalkādīn
yadu-mukhyān ajījanat

Vasudeva, by Rocanā, begot Hasta, Hemāḍgada and other sons. And by his wife named Ilā he begot sons headed by Uruvalka, all of whom were chief personalities in the dynasty of Yadu.

vipṛṣṭho dhṛtadevāyām
eka ānakadundubheḥ
śāntidevātmajā rājan
praśama-prasitādayaḥ

From the womb of Dhṛtadevā, sister of Devakī, Vasudeva begot a son named Vipṛṣṭha. The sons of Śāntidevā, another wife of Vasudeva, were Praśama, Prasita and others.

rājanya-kalpa-varṣādyā
upadevā-sutā daśa
vasu-haṁsa-suvaṁśādyāḥ
śrīdevāyās tu ṣaṭ sutāḥ

Vasudeva by his Upadevā, sister of Devakī, produced ten sons, headed by Rājanya, Kalpa and Varṣa. From Śrīdevā, another wife, came six sons, such as Vasu, Haṁsa and Suvaṁśa.

devarakṣitayā labdhā
nava cātra gadādayaḥ
vasudevaḥ sutān aṣṭāv
ādadhe sahadevayā

Vasudeva, by Devarakṣitā, another sister of Devakī, bore nine sons, headed by Gadā. Vasudeva, by Sahadevā, sister of Devakī, begot eight sons.

pravara-śruta-mukhyāṁś ca
sākṣād dharmo vasūn iva
vasudevas tu devakyām
aṣṭa putrān ajījanat

kīrtimantaṁ suṣeṇaṁ ca bhadrasenam udāra-dhīḥ ṛjuṁ sammardanaṁ bhadraṁ saḍkarṣaṇam ahīśvaram

aṣṭamas tu tayor āsīt

svayam eva hariḥ kila

subhadrā ca mahābhāgā

tava rājan pitāmahī

The eight sons of Sahadevā were headed by Pravara and Śruta. Vasudeva, dharma personified, also begot eight sons equal to the Vasus through the womb of Devakī. These included the wise Kīrtimān, Suṣeṇa, Bhadrasena, Ṛju, Sammardana, Bhadra and Saḍkarṣaṇa, the controller and serpent incarnation. But their eighth son was Svayam Bhagavān. The highly fortunate Subhadrā, your grandmother, was also their daughter.

Svayam means Kṛṣṇa is not an aṁśa.

yadā yadā hi dharmasya
kṣayo vṛddhiś ca pāpmanaḥ
tadā tu bhagavān īśa
ātmānaṁ sṛjate hariḥ

Whenever the principles of religion deteriorate and the principles of irreligion increase, the Supreme Lord, the controller, manifests his form.

This verse explains the general reason for the Lord’s appearance.

na hy asya janmano hetuḥ
karmaṇo vā mahīpate
ātma-māyāṁ vineśasya
parasya draṣṭur ātmanaḥ

O King! But for the mercy of the excellent Lord, who is the witness, there is no cause for the Lord’s appearance or activities.

“The cause of the jīva being born and performing actions is his previous karmas. This is caused by māyā. What is the cause of the Lord’s birth and actions?” Except for mercy (māyām) for the jīvas (ātma) of the Lord (ātmanaḥ), there is no reason. According to Viśva-prakāśa, māyā can mean mercy as well as deceit. The result of his mercy is his birth and activities. By showing his birth and activities, all the jīvas can be delivered. The Lord’s is capable of doing this because he is the most excellent (parasya). The cause of his mercy is that he is the witness (draṣṭuḥ) of the jīvas, seeing the jīvas who have fallen into the ocean of suffering through repeated birth.

yan māyā-ceṣṭitaṁ puṁsaḥ
sthity-utpatty-apyayāya hi
anugrahas tan-nivṛtter
ātma-lābhāya ceṣyate

Even the actions of the Lord in the form of the puruṣa in relation to māyā for creation, maintenance and destruction of the universe, are his mercy alone. That mercy acts to produce detachment from the world and attainment of the Lord in the spiritual world.

Mercy being the cause of his appearance is shown by kaimutya. The action in the form of glance of the Lord (puṁsaḥ) upon prakṛti (māyā-ceṣṭitam) for creation, maintenance and destruction of the jīvas’ bodies, is certainly (hi) because of his mercy. What then to speak of his activities such as lifting Govardhana, which are completely devoid of māyā? The Lord’s mercy consists of glancing over māyā, thinking, “Let the jīvas get their material enjoyment after attaining material intelligence and senses!” “But how can this be mercy? The jīvas, by enjoying material objects and undergoing creation maintenance and destruction of the universe, simply experience suffering.” He acts so that the jīvas become detached from the world and its enjoyments, by bhakti, jñāna and vairāgya, and so that the jīva can attain the Lord (ātmā-labhāya). Without intelligence and sense, the jīva cannot attain bhakti or jñāna. The cause of the creation of the world is mercy to the jīvas.

buddhīndriya-manaḥ-prāṇān janānām asṛjat prabhuḥ

mātrārthaṁ ca bhavārthaṁ ca ātmane 'kalpanāya ca

The Supreme Lord manifested the material intelligence, senses, mind and vital air of the living entities so that they could indulge their desires for sense gratification, take repeated births to engage in fruitive activities, become elevated in future lives and ultimately attain the Lord. SB 10.87.2

akṣauhiṇīnāṁ patibhir
asurair nṛpa-lāñchanaiḥ
bhuva ākramyamāṇāyā
abhārāya kṛtodyamaḥ

The Lord acted to relieve the burden of the earth which was being overtaken by demonic leaders of great armies, who posed as kings.

Seven verses make clear the reason for the Kṛṣṇa’s birth and actions. His mercy for the sādhaka and siddha devotees situated on earth is shown. The Lord was merciful, because he destroyed saṁsāra for the demons by killing them.

karmāṇy aparimeyāṇi
manasāpi sureśvaraiḥ
saha-saḍkarṣaṇaś cakre
bhagavān madhusūdanaḥ

The Supreme Lord, with the cooperation of Balarāma, performed activities beyond the comprehension of even such personalities as Lord Brahmā and Lord Śiva.

kalau janiṣyamāṇānāṁ
duḥkha-śoka-tamo-nudam
anugrahāya bhaktānāṁ
supuṇyaṁ vyatanod yaśaḥ

He also spread his most pure glories which destroy suffering, lamentation and ignorance to give mercy to the devotees who would be born in the future Kali-yuga.

Having described the Lord’s mercy to the persons present at that time, Śukadeva describes the Lord’s mercy for persons in the future.

yasmin sat-karṇa-pīyuṣe
yaśas-tīrtha-vare sakṛt
śrotrāñjalir upaspṛśya
dhunute karma-vāsanām

A person who, with ears like cupped hands, drinks just once topics of the Lord, which are nectar for the ears of the devotees and the most famous holy place, destroys all impressions of karma.

“You have said that the fame of the Lord is supuṇya. That means by hearing about the Lord one goes to Svarga.” No, that is not so. The ears are like cupped hands for drinking the water of the best holy place, fame personified, which is nectar for the ears of the devotees. Performing even ācamana with this nectar, what to speak of drinking it, taking it just once, what to speak of many times, one destroys ignorance, the impressions of karma. Even though the Lord is not present, must by hearing his glories one crosses saṁsāra.

bhoja-vṛṣṇy-andhaka-madhu-
śūrasena-daśārhakaiḥ
ślāghanīyehitaḥ śaśvat
kuru-sṛñjaya-pāṇòubhiḥ

snigdha-smitekṣitodārair vākyair vikrama-līlayā nṛlokaṁ ramayām āsa mūrtyā sarvāḍga-ramyayā

Kṛṣṇa, whose actions are praised by the descendants of Bhoja, Vṛṣṇi, Andhaka, Madhu, Śūrasena, Daśārha, Kuru, Sṛñjaya and Pāṇòu, pleased his devotees by his pleasing, affectionate glances, his satisfying instructions and his heroic actions, using his body which was pleasing in all aspects.

All the associates possessing unlimited greatness who were present at that time to witness his actions directly are worthy of praise. Being the objects of his prema, attracted to drinking the sweetness of his form with their eyes, giving success to all their senses such as the ears, they were most fortunate. His glances were pleasing and affectionate. His words fulfilled all desires (udaraiḥ). He gave bliss to his dear human devotees (nṛlokam) by his pastimes of moving his sweet feet, or showing his pride and valor in vīra-rasa.

yasyānanaṁ makara-kuṇòala-cāru-karṇa-
bhrājat-kapola-subhagaṁ savilāsa-hāsam
nityotsavaṁ na tatṛpur dṛśibhiḥ pibantyo
nāryo narāś ca muditāḥ kupitā nimeś ca

The joyful gopīs and priya-narma-sakhas drank with their eyes Kṛṣṇa’s face, a continual festival of delight, with its playful smile, attractive with beautiful cheeks and ears shining from his makaras earrings. But they could not be fully satisfied, and became angry with the creator who made their eyes blink.

However, among the devotees, the inhabitants of Vraja, and among the inhabitants of Vraja, the gopīs and the priya-narma-sakhas, such as Subala, were the best among all for drinking Kṛṣṇa’s sweetness. They were the most fortunate of all. Of all his limbs, his face is the sweetest. His face is divided in two parts, upper and lower, giving great sweetness. However of all the great sweetnesses, the great sweetness of his smile, like an emperor, resides on his lips. This portion is described. His had ears lit by his makaras earrings, and cheeks lit and made attractive to the viewer (subhagam) by those earrings. And on that face was a smile indicating his joy, longing and fickleness. Just as his ears were more beautiful than his earrings, making the earrings more beautiful, so his cheeks were more beautiful than those earrings. When he chewed betel nut, though both the earring and smile were charming, the smile was more splendid than his earrings, because of the smile’s purity, because of its softness, and because of its inflation caused by the betel nut inside.

Though they drank that smile with the cupped hands of their eyes, they were not satisfied with it, because of the beauty of the edges of his mouth with red lips and teeth, because of its all-controlling nature of all the types of sweetness, because of its light which extinguished all types of suffering, because it created greed in cakora bird hearts of the devotees to drink that sweetness, because it increased the ocean of desire in the young women, and because its very nature was to create symptoms of madness, which destroyed the self-control of the innocent young women of Vraja.

Unable to tolerate the blinking of their eyes, they became angry with the creator of blinking (nimeḥ). Among the women, only the gopīs, and not others, exhibited rūòha-mahā-bhāva in which they could not tolerate the blinking of their eyes. Among the men, only Kṛṣṇa’s priya-narma-sakhas, such as Subala, and not others, had such experiences, since it is impossible for only the gopīs and the priya-narma-sakhas to have rūdha-bhāva. This is stated in Ujjvala-nīla-maṇi.

ādyā premāntikāṁ tatrānurāgāntāṁ samañjasā

ratir bhāvāntimāṁ sīmāṁ samarthaiva prapadyate

ratir narma vayasyānām anurāgāntimāṁ sthitim

teṣv eva subalādīnāṁ bhāvāntām eva gacchatīti

Some of the Lord's conjugal lovers experience the varieties of love to the stage of prema, others to anurāga. Others attain the state of mahā-bhava. The narma-vayasya friends attain up to anurāga, and Subala and his associates attain up to the stage of mahā-bhāva. Ujjvala-nīla-maṇi 14.232-233

jāto gataḥ pitṛ-gṛhād vrajam edhitārtho
hatvā ripūn suta-śatāni kṛtorudāraḥ
utpādya teṣu puruṣaḥ kratubhiḥ samīje
ātmānam ātma-nigamaṁ prathayañ janeṣu

When he was born, Kṛṣṇa left Vasudeva’s house and went to Vraja, in order to display to the world the highest prema. After killing demons and liberating them, he married many women and produced hundreds of son by them. As para brahman in human form, he worshipped himself through sacrifice and established path of the Vedas belonging to him alone, for the benefit of the people.

“What are Kṛṣṇa’s birth and activities?” In response to this question, all at once, Śukadeva, in two verses, describes everything in summary, with a desire to satisfy his own longing and increase the longing of Parīkṣit. Kṛṣṇa went from Vasudeva’s house to Vraja, in order to increase (edhitārthaḥ), in order to reveal the greatest degree of the crest jewel of human goals, prema, since Kṛṣṇa’s primary goal in appearing was to display prema, and prema attained its highest peak in Vraja. He killed the enemies. One of his goals was to give liberation to the demons. In his wives, he produces hundreds of sons. This illustrated his establishment of dharma. He is called puruṣaḥ because he is para-brahman with a human form. He worshiped himself through sacrifice because there is no other person worthy of worship. Why did he worship? He did this to establish his own path of the Vedas.

9.24.67
pṛthvyāḥ sa vai guru-bharaṁ kṣapayan kurūṇām
antaḥ-samuttha-kalinā yudhi bhūpa-camvaḥ
dṛṣṭyā vidhūya vijaye jayam udvighoṣya
procyoddhavāya ca paraṁ samagāt sva-dhāma

He destroyed the heavy burden of the earth, by annihilating with his glance the armies of kings in battle, by creating enmity within the family, and loudly proclaimed the victory of Arjuna. After speaking spiritual knowledge to Uddhava, he resided in Dvārakā in aprakaṭa-līlā.

This verse explains his goal of ridding the earth of its burden. By his glance he destroyed the armies of kings. The purpose is explained. He loudly proclaimed the victory of Arjuna (vijaye). He announced to the people that all had been conquered by Arjuna. Another goal was to display bhakti, jñāna and vairāgya. He thus instructed Uddhava. He stayed in Dvārakā (svadhāma), giving up visibility in this world. And in his form of Nārāyaṇa he went to his abode of Vaikuṇṭha.

The commentary Śārātha-darśinī on the Twenty-fourth Chapter of the Ninth Canto has been completed to give pleasure to the hearts of the devotees in accordance with the views of the ācāryas.

I am drowning in an ocean of offenses and am bound up with inner pain. May the devotees pull me out with the stick of their merciful glance. I have completed the Ninth Canto on the fifth lunar day of the waxing moon of Vaiśākha month on the bank of Rādhā-kuṇòa.

The Dynasties of the Sons of Yayāti