Rasa Library
CHAPTER 7.9

Prahlāda Pacifies Lord Nṛsiṁhadeva with Prayers

55 verses

7.9.1
śrī-nārada uvāca
evaṁ surādayaḥ sarve
brahma-rudra-puraḥ sarāḥ
nopaitum aśakan manyu-
saṁrambhaṁ sudurāsadam

Nārada said: The devatās, headed by Lord Brahmā, Lord Śiva and other great devatās, dared not come before the Lord, who could not be approached because of his absorption in anger.

In the Ninth Chapter Prahlāda, ordered by Brahmā, approaches the Lord and offers prayers so that the devatās can approach him. What to speak of others, even Lakṣmī could not calm Nṛsiṁha. Prahlāda however understood that Nṛsiṁha was the embodiment of affection.

“Why did the devatās praise the Lord from far off while revealing their individual miseries?” The Lord was absorbed in anger.

sākṣāt śrīḥ preṣitā devair
dṛṣṭvā taṁ mahad adbhutam
adṛṣṭāśruta-pūrvatvāt
sā nopeyāya śaḍkitā

Lakṣmī, though requested by all the devatās, after seeing him in an astonishing form never seen or heard of before, did not approach the Lord out of fear.

Though she had seen Narasiṁha in a previous kalpa, and though Narasiṁha is always present in Vaikuṇṭha, the impression of not having previously seen or heard about this form was produced by the līlā-śakti, in order to make everyone taste adbhuta-rasa, the mood of astonishment.

prahrādaṁ preṣayām āsa
brahmāvasthitam antike
tāta praśamayopehi
sva-pitre kupitaṁ prabhum

Brahmā requested Prahlāda, who was standing nearby. “My dear son, please go forward and appease the Lord who is angry at your father.”

tatheti śanakai rājan
mahā-bhāgavato 'rbhakaḥ
upetya bhuvi kāyena
nanāma vidhṛtāñjaliḥ

O King! The child, a great devotee, accepting Brahmā's request, gently approached Nṛsiṁhadeva with folded hands and offered his respects on the ground.

sva-pāda-mūle patitaṁ tam arbhakaṁ
vilokya devaḥ kṛpayā pariplutaḥ
utthāpya tac-chīrṣṇy adadhāt karāmbujaṁ
kālāhi-vitrasta-dhiyāṁ kṛtābhayam

When Lord Nṛsiṁhadeva saw the small boy prostrated at the soles of his feet, overcome with affection, he raised Prahlāda and placed upon the boy's head his lotus hand, which destroys fear in the minds of persons afraid of the snake of time.

Kṛtābhayam means “his hand which creates fearlessness.”

sa tat-kara-sparśa-dhutākhilāśubhaḥ
sapady abhivyakta-parātma-darśanaḥ
tat-pāda-padmaṁ hṛdi nirvṛto dadhau
hṛṣyat-tanuḥ klinna-hṛd-aśru-locanaḥ

By the touch of Nṛsiṁhadeva's hand on Prahlāda’s head, Prahlāda, who was already completely freed of all material contaminations, developed full realization of Paramātmā. Becoming blissful, with melted heart, with tears in his eyes and hairs standing on end he held the Lord’s lotus feet in his heart.

Prahlāda had already been purified of the inauspiciousness created by being born in a demonic family. That impurity would have made the Lord’s touching his head impossible. What was already accomplished became fully manifest by the power of the Lord’s touch. Prahlāda had realization of Paramātmā.

astauṣīd dharim ekāgra-
manasā susamāhitaḥ
prema-gadgadayā vācā
tan-nyasta-hṛdayekṣaṇaḥ

Prahlāda, with full attention and concentrated mind, his heart and sight fixed upon the Lord, began to offer prayers with a voice faltering cause of prema.

This verse describes his concentration. He placed his heart and sight on the Lord.

śrī-prahrāda uvāca
brahmādayaḥ sura-gaṇā munayo 'tha siddhāḥ
sattvaikatāna-gatayo vacasāṁ pravāhaiḥ
nārādhituṁ puru-guṇair adhunāpi pipruḥ
kiṁ toṣṭum arhati sa me harir ugra-jāteḥ

Prahlāda said: How is it possible for me, who have been born in a family of demons, to please the Lord? The devatās headed by Lord Brahmā and all the sages and Siddhas who are immersed in sattva-guṇa could not properly worship the Lord by streams of excellent words.

O remarkable Lord! It is hard to understand what quality you see in me that you are so merciful. Possessing sattva is not the cause of your mercy. What then to speak of a person possessing tamas? The devatās’ and sages’ minds are completely immersed in sattvic dharma, jñāna and austerity. We are immersed in adharma, ajñāna and material enjoyment. Ekatāna means “exclusive tendency” according to Amara-koṣa. And simply praising you is not a cause of your mercy. They praised you with streams of words, which were fresh, cool, sweet and pure like water, and which were embellished with ornaments and literary suggestions (puru-guṇaiḥ), but they were not able to make the you satisfied (ārādhayitum) with them. You are satisfied with me though I am born in a family possessing great tamas (ugra-jāteḥ).

manye dhanābhijana-rūpa-tapaḥ-śrutaujas-
tejaḥ-prabhāva-bala-pauruṣa-buddhi-yogāḥ
nārādhanāya hi bhavanti parasya puṁso
bhaktyā tutoṣa bhagavān gaja-yūtha-pāya

I think that wealth, family, beauty, austerity, learning, power of the senses, splendor, power, power of the body, effort, intelligence, karma, jñāna or aṣṭāḍga-yoga cannot satisfy the Lord. The Lord was satisfied with the king of the elephants by his devotion to the Lord.

You are not pleased by offerings of great wealth or other things. You are not pleased with birth in a good family (abhijana), strength of the senses (ojas), splendor (tejas), power (prabhāva), exertion (pauruṣa), or karma, jñāna or aṣṭāḍga-yoga. How can I satisfy you? By bhakti the Lord was satisfied. The past tense is used to indicate that one need not search out any further proof. This is your nature. Also the extraordinary power of bhakti is indicated. I have a trace of bhakti by the mercy of Nārada, and this must please you.

viprād dvi-ṣaò-guṇa-yutād aravinda-nābha-
pādāravinda-vimukhāt śvapacaṁ variṣṭham
manye tad-arpita-mano-vacanehitārtha-
prāṇaṁ punāti sa kulaṁ na tu bhūrimānaḥ

I consider a dog-eater who has dedicated everything—mind, words, activities, wealth and life—to the Supreme Lord superior to a brāhmaṇa has all twelve items of the previous verse but who is averse to the lotus feet of the Lord. He purifies his whole family, whereas the so-called respectable person does not.

What else needs to be said? One should consider absence or presence of bhakti. I consider a dog-eater superior to a brāhmaṇa without bhakti, what to speak of kṣatriyas and others, even if endowed with the twelve items mentioned in the previous verse. What to speak of the brāhmaṇa with only seven or eight, or three or four of those items. And what to speak of a brāhmaṇa with none of those qualifies. Or the twelve qualities can be those mentioned in Sanat-sujāta:

Jñānañ ca satyañ ca damaḥ śrutañ ca,

hy amātsaryaṁ hrīs titikṣānasūyā

yajñaś ca dānañ ca dhṛtiḥ śamaś ca

mahāvratā dvādaśa brāhmaṇasya

The twelve vows of a brāhmaṇa are knowledge, truth, mind control, sense control, hearing, disinterestedness, shyness, tolerance, lack of envy, sacrifice, charity, fortitude, and peacefulness.

The dog-eater with bhakti is far superior. The verse specifically speaks of a brāhmaṇa who is averse to the lotus feet of the Lord. The dog-eater who has offered his mind, actions (īhitam), wealth (artha), words and life to the Lord is superior. How is he superior? He purifies his whole family whereas a person who is respected by the people does not purify even himself, what to speak of his family. Śrīdhara Svāmī says that these qualities without bhakti produce only pride.

naivātmanaḥ prabhur ayaṁ nija-lābha-pūrṇo
mānaṁ janād aviduṣaḥ karuṇo vṛṇīte
yad yaj jano bhagavate vidadhīta mānaṁ
tac cātmane prati- mukhasya yathā mukha-śrīḥ

The Lord, full in himself and merciful, does not accept the respect of an ignorant person for him own benefit. Whatever that person gives to the Lord is for that person’s benefit, just as a face’s beauty produces a beautiful reflection.

“Then respecting me by hearing, chanting and offerings is bhakti. I am pleased with that, and not by austerity or study of the Vedas. If that is so, it means that I am self-centered.” That is not so. You, the Lord, do not accept respect from an ignorant person for yourself. Everyone from Brahmā to the tree is ignorant. No righteous person accepts respect from a person devoid of knowledge of scripture. It is said that the quality of knowledge in a person is the cause of accepting his respect. And a certain quality fixed in you is a cause of accepting that person’s respect. You are complete in your own attainments, but merciful. Thus you accept the respect of an ignorant person. Why do you accept? You accept to show mercy to him. Your accepting his respect is your quality of mercy, which is fixed in you. That is the cause. You do not gain by the respect given by any material person, but the giver of respect gains. Whatever worship a person offers to the Lord is beneficial for that person, just as the beauty of tilaka on the face is reflected in a beautiful image on a mirror. Beautifying a reflection does not produce a beautiful reflection.

tasmād ahaṁ vigata-viklava īśvarasya
sarvātmanā mahi gṛṇāmi yathā manīṣam
nīco 'jayā guṇa-visargam anupraviṣṭaḥ
pūyeta yena hi pumān anuvarṇitena

My confusion is gone. Though low born, I will glorify the Lord with my entire endeavor, as far as my intelligence allows. By this glorification, a person who has entered saṁsāra by ignorance can purify himself.

Since you are pleased by bhakti, and not by good birth or wealth, and since respecting you is beneficial for me, I will praise your glories, though I am low born. By describing your glories a person who has entered the torment of saṁsāra can purify himself, and then liberate himself.

sarve hy amī vidhi-karās tava sattva-dhāmno
brahmādayo vayam iveśa na codvijantaḥ
kṣemāya bhūtaya utātma-sukhāya cāsya
vikrīòitaṁ bhagavato rucirāvatāraiḥ

O my Lord! All the devatās headed by Brahmā are your servants, situated in a position sattva. They are not like us who are full of fear. You have performed your pastime with your pleasing appearance for the protection and prosperity of the universe and your devotee, and for your own pleasure.

We demons are not devotees. We are unfortunate in this world. Others are all your devotees and are fortunate. All the devatās carry out your orders. They are your servants. But we demons are not. We are fearful becomes of our inimical natures. For the preservation and flourishing of the universe and your devotee, and for your own pleasure, you have performed the pastime of killing the demon.

tad yaccha manyum asuraś ca hatas tvayādya
modeta sādhur api vṛścika-sarpa-hatyā
lokāś ca nirvṛtim itāḥ pratiyanti sarve
rūpaṁ nṛsiṁha vibhayāya janāḥ smaranti

O Nṛsiṁha! Cease your anger now that you have killed my father. Since even saintly persons take pleasure in the killing of a scorpion or a snake, all the worlds have achieved great satisfaction because of the death of this demon. Everyone recognizes your action. All people remember this form in order to be free from fear.

Since you have protected the world, give up your anger. “How is it good for the world, if one gains happiness by another’s suffering?” Even good people take pleasure in killing a scorpion or snake because it gives suffering to others. Because of this principle it is not wrong to rejoice at the demon’s death. People are now aware of you (pratiyanti) as the punisher of sinners and protector of the righteous. Such an appearance is not necessary again. They remember this form for removing fear. This means “After this, just by remembering this form, the demons become frightened and die.”

nāhaṁ bibhemy ajita te 'tibhayānakāsya-
jihvārka-netra-bhrukuṭī-rabhasogra-daṁṣṭrāt
āntra-srajaḥ-kṣataja-keśara-śaḍku-karṇān
nirhrāda-bhīta-digibhād ari-bhin-nakhāgrāt

O unconquered Lord! I am not afraid of your ferocious mouth, tongue, eyes bright like the sun, your frowning eyebrows, your sharp teeth, your garland of intestines, your bloody mane, or your wedge-like ears. I do no fear your tumultuous roaring, which makes elephants flee, or your nails, which pierce the enemy.

Though I am born in a demonic family, I do not fear you as I fear the demons. I am not afraid of this form of yours—with fierce face, tongue, eyes like the sun, the pride in your brow, your sharp teeth, a garland of intestines, your bloody mane, and ears pointing upwards stiffly. I am not afraid of that form from which elephants flee on hearing it roar and which has nails whose tips pierce the enemy.

trasto 'smy ahaṁ kṛpaṇa-vatsala duḥsahogra-
saṁsāra-cakra-kadanād grasatāṁ praṇītaḥ
baddhaḥ sva-karmabhir uśattama te 'ḍghri-mūlaṁ
prīto 'pavarga-śaraṇaṁ hvayase kadā nu

O Lord, who are kind to the fallen souls! Excellent Lord! Thrown into the association of devouring demons, bound by my karmas, I am afraid of destruction through the intolerably fierce wheel of saṁsāra. When you will call me to the shelter of your lotus feet, which award liberation?

I am afraid of the bad association which produces aversion to you. I am afraid of the violence of the fierce wheel of saṁsāra, intolerable because it is filled with hatred and criticism of you. Prahlāda here indicates that he is not afraid of ordinary saṁsāra, for he will later say:

naivodvije para duratyaya vaitaraṇyās

tvad-vīrya-gāyana-mahāmṛta-magna-cittaḥ

O best of the great personalities, I am not at all afraid of material existence, for wherever I stay I am fully absorbed in thoughts of your glories and activities. SB 7.9.43

This is because I have been thrown among the demons who desire to eat me, since I am your devotee. “Did I throw you there?” No, I am bound by my karmas. Therefore when will you be pleased and call me to massage your lotus feet, which are the shelter giving release from saṁsāra?

yasmāt priyāpriya-viyoga-saṁyoga-janma-
śokāgninā sakala-yoniṣu dahyamānaḥ
duḥkhauṣadhaṁ tad api duḥkham atad-dhiyāhaṁ
bhūman bhramāmi vada me tava dāsya-yogam

O Lord! Because of this, I am suffering in every single life by the fire of lamentation arising from birth, with experience of separating from and meeting friends and enemies. The solution to suffering is also suffering. But thinking I am happy, I am wandering from body to body. Please tell me how I can be your servant.

“What will you do by serving my feet? Please enjoy the happiness from the wealth of the three worlds related to the Pitṛs.” I experience the fire of lamentation through birth, with separation and attainment of wanted and unwanted objects in all wombs. Even in the body of a king, this lamentation is present. “There are many remedies for the fire of lamentation.” The remedy for suffering only produces more suffering. By thinking that still I am happy (atad-dhiyā), even in a body of a pig, I wander about. Please tell me the method (yoga) of being your servant. By which method should I attain your service? Please tell the truth. If I have service to you, I will have no suffering at all in any womb.

so 'haṁ priyasya suhṛdaḥ paradevatāyā
līlā-kathās tava nṛsiṁha viriñca-gītāḥ
añjas titarmy anugṛṇan guṇa-vipramukto
durgāṇi te pada-yugālaya-haṁsa-saḍgaḥ

O Nṛsiṁha! Taking association of persons who take shelter of your feet, hearing pastimes of the Supreme Lord from devotees in dāsya, sakhya and mādhurya-rasa, which are sung by Brahmā, becoming free from material attachment, I will easily overcome separation from you.

“Though you attain service to me, still you should seek out some other solution for the miseries of material life.” Prahlāda reveals some anger and pride. Your pure devotee (saḥ) is famous as a servant of Nārada. I, Prahlāda, do not accept jñāna or karma like others, even in my dreams. Chanting your pastimes, I surpass the guṇas. If I have surpassed the guṇas, what is the question of the so-called suffering or the solution for suffering? “But one sees suffering in devotees also.” I will quickly completely cross (titarmi) over the pain of separation from you (durgāṇi). Attaining direct service to you will not be delayed long because of the mercy from chanting about you. I will associate with your associates whose abodes are the lotuses of your feet, and they will bring me to you. Brahmā has also glorified you. Since these topics are authorized by him, there is definite value for anyone in chanting your glories. You are the master of the devotees having mādhurya-rasa (priyasya), sakhya-rasa (suhṛdaḥ) and dāsya-rasa (paradevatāyāh), like me.

bālasya neha śaraṇaṁ pitarau nṛsiṁha
nārtasya cāgadam udanvati majjato nauḥ
taptasya tat-pratividhir ya ihāñjaseṣṭas
tāvad vibho tanu-bhṛtāṁ tvad-upekṣitānām

Mother and father are not the protection for their child. Medicine is not protection for sick person. A boat is not a remedy for a person drowning in the ocean. For those who do not accept you, the remedies accepted by suffering people in this world are not a shelter at all.

Without you, no remedy for suffering is successful. Mother and father are not protectors of a child, since one sees that a child suffers even if they protect him. Sometimes they even try to kill their children as in the case of Ajīgarta (who sold his son Śunaśepa as a human sacrifice). Medicine is no protection for sick person, since even persons who take medicine die. A boat is not a shelter for a person drowning in the ocean, for one sees the boat also sink. Thus suffering persons who by their desire do not recognize you do not obtain a solution to their problems by their remedies. Tāvat is only ornamental.

yasmin yato yarhi yena ca yasya yasmād
yasmai yathā yad uta yas tv aparaḥ paro vā
bhāvaḥ karoti vikaroti pṛthak svabhāvaḥ
sañcoditas tad akhilaṁ bhavataḥ svarūpam

Recent or ancient objects created or transformed by people with individual natures and those persons also are merely forms of you. The place in which the act is done, the indirect cause, the time of doing it, the immediate cause of doing it, the reason for doing it, the doer, for whom it is done, from whatever it is made, to whomever it is offered, whatever is produced, and in what manner it is produced—all of this is you alone.

When parents act as protectors, they are nothing but your form. Whatever recent persons or ancient persons like Brahmā perform, is your form (svarūpa), but in the form of your māyā-śakti, not your real svarūpa. The place of action, the cause, the time of action, the cause, the reason, the relationship with others involved, the source of the action, the recipient of the action, the performer of action, what is produced, as well as how he does it----- these define the action in detail. That person with individual guṇas like sattva (pṛthak-svabhāvaḥ) which arise from you who are without guṇas produces or transforms objects. But those persons and the objects themselves are all the form of the Lord.

māyā manaḥ sṛjati karmamayaṁ balīyaḥ
kālena codita-guṇānumatena puṁsaḥ
chandomayaṁ yad ajayārpita-ṣoòaśāraṁ
saṁsāra-cakram aja ko 'titaret tvad-anyaḥ

Māyā, whose guṇas are agitated by the glance of your puruṣa expansion in the form of time, creates the insurmountable subtle body made of mind and other elements, composed of desires, which causes secular and religious actions, which in turn becomes the wheel of saṁsāra with sixteen spokes or transformations caused by ignorance. What person, who does not take shelter of you, can surpass this?

“If I am the form of everything, then I am also saṁsāra. Why then do you want liberation from my form of saṁsāra?” This is answered in two verses. Māyā, your external energy, creates the subtle body, the covering on the jīva, made of mind, mahat-tattva and other elements. She makes mundane and Vedic activities, made of māyā. These are difficult to overcome (balīyaḥ). She has guṇas which are agitated by the glance (anumatena) of the Lord’s expansion (puṁsaḥ). Chandomayam means “made of desires.” Amara-koṣa says that chanda means verses and desire. This becomes the wheel of saṁsāra with sixteen transformations (arā) taking shelter of avidyā (ajayā). Who can overcome it? Those separate from you, those who do not worship you (tvad-anyaḥ), cannot overcome it. Your pure devotees however can overcome it.

sa tvaṁ hi nitya-vijitātma-guṇaḥ sva-dhāmnā
kālo vaśī-kṛta-visṛjya-visarga-śaktiḥ
cakre visṛṣṭam ajayeśvara ṣoòaśāre
niṣpīòyamānam upakarṣa vibho prapannam

O Lord! O supreme power! You conquer the material guṇas contained in the jīva’s intelligence at all times by your svarūpa-śakti. You are time who agitates the guṇas. You destroy ignorance in the subtle body. Please bring near you that person who has been thrown in the wheel in the wheel of sixteen spokes by ignorance and is being squeezed like a piece of sugar cane.

Because māyā is your energy, the wheel of saṁsāra made of māyā is also you. However, it is different from you svarūpa-śakti. Therefore free me from it, and take me to your feet in the spiritual world. Though māyā creates the material subtle body for the jīva, you conquer the material guṇas in the intelligence of the jīva by your svarūpa-śakti (sva-dhāmnā). You are time, which agitates the guṇas. You remove ignorance (visarga-śakti) in the subtle body of the jīva, the effect of māyā (vaśi-kṛta-viṣrjya). Bring the person being squeezed like a piece of sugar cane near to you.

dṛṣṭā mayā divi vibho 'khila-dhiṣṇya-pānām
āyuḥ śriyo vibhava icchati yāñ jano 'yam
ye 'smat pituḥ kupita-hāsa-vijṛmbhita-bhrū-
visphūrjitena lulitāḥ sa tu te nirastaḥ

I have seen the life span, wealth and power of the devatās, which people desire. The devatās were destroyed by the movement of the eyebrow of my father, made in anger or jest. But you have destroyed him.

I do not see anyone except you who possesses power. He to whom I surrender will deliver me from saṁsāra. I have seen the wealth, power (vibhavaḥ) and life span of the devatās in heaven, who were destroyed just by the movement of my father’s eyebrow raised in mockery. But he was destroyed by you. I recognize you as the Supreme Lord because of your extraordinary power.

tasmād amūs tanu-bhṛtām aham āśiṣo 'jña
āyuḥ śriyaṁ vibhavam aindriyam āviriñcyāt
necchāmi te vilulitān uruvikrameṇa
kālātmanopanaya māṁ nija-bhṛtya-pārśvam

I do not want these objects of enjoyments, life span, wealth, power, or sense enjoyment of living beings up to that of Brahmā, which are all destroyed by your power as time. Take me to the side of your servant.

“So what do you want?” Since my father, possessing such power and wealth, was destroyed, I do not want objects of enjoyment (āśiṣaḥ), knowledge to attain those objects which is actually ignorance, pleasure of the senses, and even the enjoyment of Brahmā, since these are destroyed by time. I know that being at the side of your servant is the best.

kutrāśiṣaḥ śruti-sukhā mṛgatṛṣṇi-rūpāḥ
kvedaṁ kalevaram aśeṣa-rujāṁ virohaḥ
nirvidyate na tu jano yad apīti vidvān
kāmānalaṁ madhu-lavaiḥ śamayan durāpaiḥ

What is the use of material objects which are pleasant only to hear about and to see? What is the use of the body which is a breeding place of unlimited diseases? Though a person knows this condition of life, he pacifies the fire of desire by a drop of hard-earned happiness, but does not become detached.

“What is this? Everyone desires enjoyment and power.” Everyone is ignorant. Objects like a kingdom give happiness by seeing them only, like a mirage, or give happiness by hearing about them only, since they actually do not give a drop of happiness, because of worry, calamities, attachment, hatred, envy and competition. Even if there is happiness, it is the greatest suffering because of inability to enjoy it, since the body is a place of disease. Knowing the nature of this happiness, a person pacifies the fire of desire by a drop of happiness, attained with difficulty, but the fire again springs up. And he does not become detached from it.

kvāhaṁ rajaḥ-prabhava īśa tamo 'dhike 'smin
jātaḥ suretara-kule kva tavānukampā
na brahmaṇo na tu bhavasya na vai ramāyā
yan me 'rpitaḥ śirasi padma-karaḥ prasādaḥ

I, with prominence of passion, born in the family of demons full of ignorance, have become the object of your mercy, since you placed your merciful lotus hand on my head, and not on the head of Brahmā, Śiva or Lakṣmī.

Even though there is no one as low as I, you have made me the greatest. How can I describe the greatness of your mercy? You put your lotus hand on my head, and not on the head of Brahmā, Śiva or Lakṣmī.

naiṣā parāvara-matir bhavato nanu syāj
jantor yathātma-suhṛdo jagatas tathāpi
saṁsevayā surataror iva te prasādaḥ
sevānurūpam udayo na parāvaratvam

You do not have conceptions of high or low birth like other beings, since you are the friend of the whole universe. Your mercy is obtained by service alone, like serving a desire tree. According to the degree of service, you give results, not according to high or low birth.

You do not consider high or low in giving your mercy. Brahmā is high and I am low. You do not have a conception of higher or lower natures, like other persons (jantoḥ) because you are the friend of the universe. “Then, should I be merciful everywhere, at all times?” Just as a desire tree gives fruit according to one’s desire, and not a different fruit, you give results according to the degree of service arising by your mercy, not based on the high or low birth of the jīva. The cause is the degree of mercy.

evaṁ janaṁ nipatitaṁ prabhavāhi-kūpe
kāmābhikāmam anu yaḥ prapatan prasaḍgāt
kṛtvātmasāt surarṣiṇā bhagavan gṛhītaḥ
so 'haṁ kathaṁ nu visṛje tava bhṛtya-sevām

O Lord! Following people with all material desires who have fallen in the material snake hole, I have also fallen into the hole because of their association. But I have been accepted by Nārada, who has made me part of himself. How can I give up service to your servant?

“You have said that service to me is the cause of my mercy to you. You have excluded favoritism by the example of the desire tree. But what is the cause of this service?” Following persons with concepts of high and low, filled with all desires, who have fallen in the material snake hole, I have also fallen in by their association. I have been accepted by Nārada who has made me his own possession. “Let this jīva me mine!” By force he has taken me by the hand, brought me near to him, taught me the king of mantras, and had me serve him. Having fallen in the hole of saṁsāra, I have now become your devotee. Without his mercy this was not possible. How can I give up service to my guru, your servant? The karmīs and jñānīs, on attaining their goal, give up the sādhana. I cannot be like that. On the path of bhakti, when the sādhana gives result, devotees who attained the Lord such as Dhruva still had a desire for sādhana of associating with devotees and other processes.

bhaktiṁ muhuḥ pravahatāṁ tvayi me prasaḍgo

bhūyād ananta mahatām amalāśayānām

yenāñjasolbaṇam uru-vyasanaṁ bhavābdhiṁ

neṣye bhavad-guṇa-kathāmṛta-pāna-mattaḥ

O unlimited Lord! May I always have the association of great devotees with pure hearts who perform bhakti to you! By this association, intoxicated from drinking the nectar of your pastimes and qualities, I shall easily combat the ocean of material existence full of terrible suffering. SB 4.9.11

dṛṣṭaṁ tavāḍghri-yugalaṁ janatāpavargaṁ

brahmādibhir hṛdi vicintyam agādha-bodhaiḥ

saṁsāra-kūpa-patitottaraṇāvalambaṁ

dhyāyaṁś carāmy anugṛhāṇa yathā smṛtiḥ syāt

Now I have seen your feet, which grant liberation to your devotees, which even Lord Brahmā and other great personalities of unfathomable intelligence can only meditate upon within their hearts, and which those who have fallen into the well of material existence resort to for deliverance. Please favor me so that I may constantly think of you as I travel about. Please grant me the power to remember you. SB 10.69.18

Considering this, I pray that you take me to the side of your servant (stated in verse 24).

mat-prāṇa-rakṣaṇam ananta pitur vadhaś ca
manye sva-bhṛtya-ṛṣi-vākyam ṛtaṁ vidhātum
khaògaṁ pragṛhya yad avocad asad-vidhitsus
tvām īśvaro mad-aparo 'vatu kaṁ harāmi

O unlimited Lord! I think you protected me and killed my father in order to make the words of your servant Nārada come true. Taking his sword, wanting to kill me, my father said, “Let your Lord, someone other than me, protect you! I will cut off your head.”

Since you are under the control of your devotee, your mercy to people simply follows the mercy of the devotee. You are not merciful to those who do not take shelter of the devotees. I am not an exception. By the request of your devotee you are merciful to all. That is expressed in this verse.

I think you killed my father to make the words of Nārada come true. When my mother prayed to Nārada he gave the blessing “Your son will create good fortune by destroying the demons.”

ṛṣiṁ paryacarat tatra bhaktyā paramayā satī

antarvatnī sva-garbhasya kṣemāyecchā-prasūtaye

My pregnant mother, desiring auspiciousness of the child and delivery after the arrival of her husband, rendered service unto Nārada with great devotion. SB 7.7.14

ṛṣiḥ kāruṇikas tasyāḥ

prādād ubhayam īśvaraḥ

The merciful, capable, Nārada, gave auspiciousness to her child and granted delivery after the arrival of her husband. SB 7.7.15

I think you protected my since my father, desiring to kill me, said “I will cut off your head.” Just as you protected me from the snakes and elephants, it was not possible for him to kill me by his hand. You killed him. Though the Lord is equal everywhere, he has the quality of being controlled by his devotee (Nārada). This is what Prahlāda indicates.

ekas tvam eva jagad etam amuṣya yat tvam
ādy-antayoḥ pṛthag avasyasi madhyataś ca
sṛṣṭvā guṇa-vyatikaraṁ nija-māyayedaṁ
nāneva tair avasitas tad anupraviṣṭaḥ

You alone are the universe. You are perceived to be different from the universe with a beginning, middle and end, having created it by transformations of the guṇas. By your māyā, you are perceived as the creator, maintainer and destroyer, because of the guṇas.

The protection of the devotees who are beyond the guṇas, by you who are beyond the guṇas, is also beyond the guṇas. The creation, maintenance and destruction of the material universe are accomplished by you, who are unaffected. The universe is you, since you are its cause.

You are seen by the intelligent to be different from the universe with beginning, middle and end. Why do people not see this? Having created this universe made of transformations of the guṇas by your māyā, which is different from your svarūpa-śakti, you enter it. Because of the guṇas, you are perceived as the destroyer, protector or creator (nānā). Actually however tamoguṇa is the destroyer, sattvaguṇa is the maintainer, and rajoguṇa is the creator, since you enter while remaining untouched by the guṇas. You are designated as the destroyer, creator and maintainer, but you are not.

tvaṁ vā idaṁ sad-asad īśa bhavāṁs tato 'nyo
māyā yad ātma-para-buddhir iyaṁ hy apārthā
yad yasya janma nidhanaṁ sthitir īkṣaṇaṁ ca
tad vaitad eva vasukālavad aṣṭi-tarvoḥ

O Lord! You are the universe and its effect and the cause, and you are also different, since the conception of self and other, which is illusory, is a product of ignorance. The Lord from whom creation and manifestation arise, which maintenance and destruction take place, and the universe itself, are like the seed and the tree, or fragrance and earth.

“Though the universe is māyā, since māyā is my śakti, if there is irregularity in the world, will that not mean irregularity in me?” It is true that you are the effect (sat) and the cause (asat) of the universe since you are the cause of pradhāna. The universe is not different from you. But you are different (anyaḥ) since you do not have beginning and end. But the conception that “this is my friend and this is my enemy” is ignorance (māyā), made of the jīva’s ignorance. This is false (apārthāḥ). Having shown that the cause is not different from the effect, an example is given to defeat the idea that the Lord has defects if the universe has defects. That from which creation and manifestation take place, that in which destruction and maintenance take place, is like the seed of the tree. The seed is the cause and the tree is the effect. Vasu refers to the sense object and kāla refers to the earth since the normal color of earth is black (kāla). The cause and effect or the seed and the tree are like the smell and the earth. Thus the universe with cause and effect has the Supreme Lord and pradhāna. The meaning is this. From smell comes earth. From the seed comes the tree. From the Lord comes pradhāna. From pradhāna comes mahat-tattva. From this come the devatās, animals and others. Just as the one sense object fragrance contains all cause and effects (products of earth), you alone are the cause and effect of all beings.

tad ananyatvam ārambhaṇa-śabdādibhyaḥ

The world is non-different from the Lord (tat). This is stated starting from the word ārambhaṇa in the Chāndogya Upaniṣad. Vedānta-sūtra 2.1.14

vācārambhaṇaṁ vikāro nāmadheyaṁ mṛttikety eva satyam

The name comes from the object called “clay” just as objects made of clay come from clay. The clay is real and the objects are real. Chāndogya Upaniṣad 6.2.1

Just as there is no inequality of fragrance, the cause of earth, though there is inequality in the material objects like stone and wood made of earth, there is no inequality in the Lord, though there is inequality in the world produced by him.

nyasyedam ātmani jagad vilayāmbu-madhye
śeṣetmanā nija-sukhānubhavo nirīhaḥ
yogena mīlita-dṛg-ātm a-nipīta-nidras
turye sthito na tu tamo na guṇāṁś ca yuḍkṣe

Placing the universe within you, you sleep in the indestructible water, enjoying bliss with your svarūpa-śakti, without interest in material creation. Without material sleep, you remain with closed eyes through your svarūpa-śakti, situated in the fourth state of consciousness. You do not accept material deep sleep or the sense objects of the waking or dream states.

Five verses elaborate on the Lord as the cause of the universe, being situated as its beginning, middle and end. Placing the world in yourself, you sleep in the indestructible water, the Kāraṇa ocean. You experience happiness by your svarūpa-śakti (ātmanā), without desire for the pastimes of māyā (nirīhaḥ). “Do I sleep covered by tamo-guṇa like the jīva?” No. Sleep is defined as complete absence of external functioning. You prevent sleep by your manifestation of your svarūpa with closed eyes through yoga, since you are situated in the fourth state in your svarūpa. You do not accept deep sleep of tamas like the jīva. Nor do you accept the sense objects of the waking or dream state.

tasyaiva te vapur idaṁ nija-kāla-śaktyā
sañcodita-prakṛti-dharmaṇa ātma-gūòham
ambhasy ananta-śayanād viramat-samādher
nābher abhūt sva-kaṇikā-vaṭavan-mahābjam

This universe, your body, composed of the guṇas of prakṛti, which was merged in your body, and which was agitated by your time energy, then made its appearance. From the navel of the Lord lying on Ananta in the Garbhodaka Ocean, after he awoke from sleep, arose a giant lotus, like a banyan arising from a small seed.

At the beginning of creation, stimulated by your time energy, this universe, your body, possessing the guṇas of prakṛti, which was merged in you, becomes manifest from prakṛti. Then, from the navel of the Lord lying on Ananta in the Garbhodaka Ocean, who had given up his sleep, arose a huge lotus, like a huge banyan tree arising from a small seed.

tat-sambhavaḥ kavir ato 'nyad apaśyamānas
tvāṁ bījam ātmani tataṁ sa bahir vicintya
nāvindad abda-śatam apsu nimajjamāno
jāte 'ḍkure katham uhopalabheta bījam

Brahmā, who arose from the lotus, could not see anything except the lotus. He thought that you, who were spread within him, were somewhere outside. Thus searching for a hundred years he could not find you. How can one find the seed in the spout? He then dove into the water to search out the root.

Brahmā, arising from the lotus, was not able to see anything else. Considering that you, who are spread within him as the material cause by your śakti, were outside of him, he could not find you after searching for a hundred years. The reasoning is this. Oh! When a seed sprouts, how can one perceive the seed which still exists in the spout? But one can perceive the seed at the base. Even though the lotus sprout is destroyed, it is seen that the seed still remains. But Brahmā could not go to the root.

sa tv ātma-yonir ativismita āśrito 'bjaṁ
kālena tīvra-tapasā pariśuddha-bhāvaḥ
tvām ātmanīśa bhuvi gandham ivātisūkṣmaṁ
bhūtendriyāśayamaye vitataṁ dadarśa

Brahmā, astonished, sat on the lotus, and purified by intense mediation upon your form, after some time saw you. You were situated within Brahmā, who is composed of mind, senses and body, just as the tanmātra fragrance is situated in earth.

He gave up searching and sat on the lotus. By meditation on you (tīvra-tapasā), he saw you situated in his body (ātmani), just as fragrance (cause) is situated in earth (effect).

evaṁ sahasra-vadanāḍghri-śiraḥ-karoru-
nāsādya-karṇa-nayanābharaṇāyudhāòhyam
māyāmayaṁ sad-upalakṣita-sanniveśaṁ
dṛṣṭvā mahā-puruṣam āpa mudaṁ viriñcaḥ

By that method, on seeing the Lord with thousands of faces, feet, heads, hands, thighs, noses, ears, eyes, ornaments, weapons, endowed with spiritual śakti, with perfect arrangement of limbs with auspicious signs, Brahmā derived great bliss.

By that method Brahmā saw the maha-puruṣa, a form of knowledge and bliss, since it was made of eternal energy arising from his svarūpa (māyā-mayam), endowed with unlimited faces, etc. Śruti says ato māyāmayaṁ viṣṇuṁ pravadanti manīṣiṇaḥ: the wise say that Viṣṇu is called māyāmayam. Or māyāmayam can mean “one who destroys the disease of avidyā in the jīva.” The arrangement of the Lord’s limbs (sanniveśam) was marked by auspicious signs (sat-upalakṣita). Or his limbs such as feet were represented by Pātāla and other planets (sat), since the cause and effect are one. Seeing that vairāja form which was spiritual, he became blissful.

tasmai bhavān haya-śiras tanuvaṁ hi bibhrad
veda-druhāv atibalau madhu-kaiṭabhākhyau
hatvānayac chruti-gaṇāṁś ca rajas tamaś ca
sattvaṁ tava priyatamāṁ tanum āmananti

Assuming the form of Hayagrīva and killing the strong demons Madhu and Kaiṭabha, filled with passion and ignorance, you offered Brahmā the Vedas. The sages praise that dearest form of sattva.

You should appear again and protect your devotee. Taking the form of Hayagrīva, you killed the demons Madhu and Kaiṭabha, filled with rajas and tamas, and offered (anayat) the Vedas to Brahmā. You kill them because you are sattva. Though sattva guṇa is not dear to the Lord since the Lord is indifferent to all guṇas, since it is seen that sattva is not unfavorable to the Lord’s form of śuddha-sattva, it is said here to be dearest to the Lord, though actually it is not dearest to him. To show favor to persons in sattva-guṇa, such regard is given. Therefore to protect the righteous and punish the sinful is only the nature of the guṇas. It does not show the quality of inequality in you.

itthaṁ nṛ-tiryag-ṛṣi-deva-jhaṣāvatārair
lokān vibhāvayasi haṁsi jagat pratīpān
dharmaṁ mahā-puruṣa pāsi yugānuvṛttaṁ
channaḥ kalau yad abhavas tri-yugo 'tha sa tvam

In this way, by appearing in various incarnations as a human being, an animal, a great saint, a devatā, a fish or a tortoise, you maintain the worlds, kill those who cause disturbance, and protect dharma in all the yugas. Great Lord! Since you will appear covered in Kali-yuga, you are called Tri-yuga.

Just as Hayagrīva appeared for Brahmā, other avatāras have appeared for other devotees. You protect the planets and destroy those who torment the world. You appear yuga after yuga. Since you are covered in Kali-yuga, you are called Tri-yuga. You are covered because externally you show a different form and mood. You are well known in the other three yugas but not in Kali-yuga. Later the conclusion will explained with the meaning of channa taken from other verses: nānātantra-vidhānena kalāv api tathā śṛṇu (SB 11.5.31) and kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ sāḍgopāḍgāstra-pārṣadam yajñaiḥ saḍkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ (SB 11.5.32)

naitan manas tava kathāsu vikuṇṭha-nātha
samprīyate durita-duṣṭam asādhu tīvram
kāmāturaṁ harṣa-śoka-bhayaiṣaṇārtaṁ
tasmin kathaṁ tava gatiṁ vimṛśāmi dīnaḥ

O Lord of Vaikuṇṭha! This mind, contaminated with sin, wicked and uncontrollable, is not pleased with topics about you. It is afflicted by lust, and disturbed by joy, sorrow, fear and desire for wealth. How can this wretch think of the truth about you in his mind?

Constantly appearing, you shower the nectar of your form, qualities and pastimes. But my sinful mind does not take pleasure in this. It has fallen in the hole of material enjoyment. What shall I do? This is expressed in three verses.

My mind does not take pleasure in topics of your form, qualities and pastimes. “Why do you not enjoy these tasty topics?” The mind is spoiled by sin, just as the tongue is spoiled by jaundice and cannot taste sweetness. It is hard to control (tīvram). How can I understand the truth (gatim) about you in this mind having desire for wealth? Prahlāda’s mind is not actually like this, but this attitude arises from humility in the variegated waves of prema. He will say later in this chapter tvad-vīrya-gāyana-mahāmṛta-magna-cittaḥ: I am fully absorbed in thoughts of your glories and activities (verse 43). For the person with prema, even liberation is not contrary.

:

jihvaikato 'cyuta vikarṣati māvitṛptā
śiśno 'nyatas tvag-udaraṁ śravaṇaṁ kutaścit
ghrāṇo 'nyataś capala-dṛk kva ca karma-śaktir
bahvyaḥ sapatnya iva geha-patiṁ lunanti

O Lord! My tongue pulls me in one direction. My genital pulls in elsewhere. My skin, stomach, and ear pull me in another direction. My nose and fickle eye pull me elsewhere. They have power to act in this way, just as many co-wives destroy the master of the house.

“Though the mind is wicked, still people become successful by chanting my glories.” Though my tongue for speaking and tasting is unsatisfied, it pulls me. O Acyuta! It is attracted to talking about material subjects and lies, and sweet and other of the six tastes. The other senses pull me elsewhere, to women, to earning wealth, to beating others. Śaktiḥ means capacity. They destroy. Thus I have no time for chanting.

evaṁ sva-karma-patitaṁ bhava-vaitaraṇyām
anyonya-janma-maraṇāśana-bhīta-bhītam
paśyañ janaṁ sva-para-vigraha-vaira-maitraṁ
hanteti pāracara pīpṛhi mūòham adya

I see these people who have fallen in the material world by their karma, entering hell by the Vaitaraṇī River. They are filled with extreme fear concerning eating, birth and death, making friends, enemies, and quarrelling with family members and others. Oh Lord who can help them cross the river! Deliver these fools today.

Not only me, but all people are suffering in saṁsāra. He prays for their deliverance. The people have fallen in saṁsāra with the river leading to hell (vaitaraṇyām). They quarrel with others and their own family and make friends and enemies of them. O Lord who can help us cross the Vaitaraṇī River! Because you have this nature, save them and take them over the Vaitaraṇī by your mercy (hanta).

ko nv atra te 'khila-guro bhagavan prayāsa
uttāraṇe 'sya bhava-sambhava-lopa-hetoḥ
mūòheṣu vai mahad-anugraha ārta-bandho
kiṁ tena te priya-janān anusevatāṁ naḥ

Guru of all beings! O Lord! What effort is required for you to deliver everyone, since you are the cause of creation, maintenance and destruction of the universe? O friend of the suffering! You are most compassionate to the fools. But why do you have to deliver us? We simply serve your dear devotees and get delivered.

“How can I alone deliver all people?” You are the guru of all beings. Therefore, all people should be delivered, since it is possible for you alone, who take the form of guru, to expand yourself into billions of forms. You should not say you do not have that ability. If you are the cause of the creation, maintenance and destruction of the universe, you should be the cause of delivering everyone. That is your duty. You are most compassionate to the foolish. “I will deliver you and those related to you. But do not be stubborn!” Why should I talk of your delivering us, since we will simply serve your devotees? We will be delivered automatically from the power of serving your devotee.

naivodvije para duratyaya-vaitaraṇyās
tvad-vīrya-gāyana-mahāmṛta-magna-cittaḥ
śoce tato vimukha-cetasa indriyārtha-
māyā-sukhāya bharam udvahato vimūòhān

I am not disturbed by the insurmountable Vaitaraṇī of the material worlds, since my mind is absorbed in the great sweetness of singing your glories. I lament for the fools, averse to you, who carry the burden of material responsibilities for gaining material happiness from sense objects.

But I do not pray for deliverance from saṁsāra for my self. O Supreme Lord, the best among all! I am not disturbed by Vaitaraṇī, the river of hell, because I am absorbed in the great ocean of chanting your glories. But I lament for the fools who carry the burden of family and ornaments to get material happiness from sense objects.

prāyeṇa deva munayaḥ sva-vimukti-kāmā
maunaṁ caranti vijane na parārtha-niṣṭhāḥ
naitān vihāya kṛpaṇān vimumukṣa eko
nānyaṁ tvad asya śaraṇaṁ bhramato 'nupaśye

O Lord! Generally the sages, desiring their own liberation, practice silence and live alone, not interested in others’ welfare. Rejecting those misery sages, I do not desire liberation all alone. I do not see any shelter other than you for those wandering blindly in this world

“Please accept liberation. The sages with knowledge will teach you the process of liberation.” The sages act for liberation but I do not want to be like that. I do not desire liberation. Other than you, I do not see anyone as a shelter

yan maithunādi-gṛhamedhi-sukhaṁ hi tucchaṁ
kaṇòūyanena karayor iva duḥkha-duḥkham
tṛpyanti neha kṛpaṇā bahu-duḥkha-bhājaḥ
kaṇòūtivan manasijaṁ viṣaheta dhīraḥ

The insignificant happiness of household life and sex life is like the increased suffering created by rubbing itchy hands together. Though they experience great suffering, the lusty fools still cannot see that there is no satisfaction in household life. The wise man however tolerates the lust, which is actually suffering.

“The people will be happy by enjoying women, and in that way become free of misery.” But rubbing the hands together to relieve itching causes the suffering to increase. “Then they should become disgusted and become liberated.” Though these lusty people (kṛpaṇaḥ) receive plenty of suffering, they do not think that it is impossible to be satisfied with the happiness household life (iha), which is another form of suffering. “But one sees that some of them become disgusted.” That is true. A person who becomes wise by your mercy tolerates the lust born of the mind, which is suffering itself.

mauna-vrata-śruta-tapo-'dhyayana-sva-dharma-
vyākhyā-raho-japa-samādhaya āpavargyāḥ
prāyaḥ paraṁ puruṣa te tv ajitendriyāṇāṁ
vārtā bhavanty uta na vātra tu dāmbhikānām

O Lord! Silence, vows, scriptural knowledge, austerity, reading the Vedas, following one’s dharma, living alone, japa and samādhi lead to liberation. But generally these items become a means of livelihood for persons who cannot control their senses. Or they become professions for imposters.

“Brāhmaṇas gain perfection by liberation, through practices for liberation such as observing silence.” O Lord! Paramātmā! What can I reveal to you? You know everything. There are ten famous causes of liberation mentioned. Rahaḥ means living alone. If they have uncontrolled senses however, their endeavors become means of livelihood for gaining sense enjoyment. The endeavor sometimes becomes the occupation of the imposter. However, it is not a set rule that all will become imposters.

rūpe ime sad-asatī tava veda-sṛṣṭe
bījāḍkurāv iva na cānyad arūpakasya
yuktāḥ samakṣam ubhayatra vicakṣante tvāṁ
yogena vahnim iva dāruṣu nānyataḥ syāt

You, who possess no material form, have two forms, like a sprout and a seed, effect and cause, revealed in the Vedas. You are not different from either form. The wise seek you out directly in both forms by bhakti-yoga and no other method, just as fire is produced in wood by rubbing alone.

You cannot be attained by silence or other practices if they are without bhakti. Cause and effect, like seed and sprout, flowing from one to the other, the total and individual forms,1 are your two forms. This universe as a total and as a part is not different from you (na anyat). You do not have a material form (arūpasya). Those with intelligence (yuktāḥ) search to attain you as both the whole and the part, since you are their final cause. They search by bhakti-yoga not by other processes like jñāna. Bhaktyāham ekayā grāhya: I am only achieved by bhakti. (SB 11.14.21) In the case of fire, it is revealed by rubbing (yogena).

tvaṁ vāyur agnir avanir viyad ambu mātrāḥ
prāṇendriyāṇi hṛdayaṁ cid anugrahaś ca
sarvaṁ tvam eva saguṇo viguṇaś ca bhūman
nānyat tvad asty api mano-vacasā niruktam

O Supreme Lord! You are the air, the earth, fire, sky and water, the objects of sense perception, the life airs, the senses, the mind, citta and the devatās. You are everything, subtle and gross. Everything expressed, either by the words or by the mind, is nothing but you.

This explains further. Hṛdayam means mind. Cit means citta. Anugrahaḥ means one who favors. This means the devatās. You are the gross (saguṇaḥ) and the subtle (viguṇaḥ). What is revealed by mind and words is only you.

naite guṇā na guṇino mahad-ādayo ye
sarve manaḥ prabhṛtayaḥ sahadeva-martyāḥ
ādy-antavanta urugāya vidanti hi tvām
evaṁ vimṛśya sudhiyo viramanti śabdāt

Neither the three guṇas, nor their predominating deities, nor the five gross elements, nor the mind, nor the devatās, nor the human being, all having a beginning and end, can understand you. Considering this, the wise have given up such study.

Knowledge will manifest by bhakti to you and not by study of scriptures, intelligence and skill. If these persons do not know you, then how will the ordinary jīvas know you after considering all things by mind, intelligence, study and teachings of scripture? After considering this, the wise have given up all these methods. Śruti says kim arthā vayam adhyeṣyāmahe kim arthā vayaṁ vakṣyāmahe: What meaning will we understand and what meaning shall we speak? Nānudhyāyed bahūn śabdān vāco viglāpanaṁ hi tat: do not contemplate many words; it gives merely fatigue from speaking. (Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad 4.7.21) Smṛti says:

yadā te mohakalilaṁ buddhirvyatitariṣyati

tadā gantāsi nirvedaṁ śrātavyasya śrutasya ca

When your intelligence has completely crossed the denseness of illusion, you will be indifferent to all that has been heard and all that will be heard. BG 2.52

tat te 'rhattama namaḥ stuti-karma-pūjāḥ
karma smṛtiś caraṇayoḥ śravaṇaṁ kathāyām
saṁsevayā tvayi vineti ṣaò-aḍgayā kiṁ
bhaktiṁ janaḥ paramahaṁsa-gatau labheta

O Lord worthy of worship! The six parts of bhakti are offering respects, praising you, deity worship, menial service, remembering your lotus feet and hearing about you. How can a person attain prema without these six types of bhakti to you, who also award liberation to the jñānīs?

This summarizes his prayers. Since one cannot know you by study and other methods, giving up efforts to know you, one should strive to perform sādhana for prema to you. This is the essence of all human goals. O Lord most worthy of worship! Offering respects to you, offering praises, deity worship, menial services to you, remembering your lotus feet, hearing about you—without these these six aḍgas of bhakti, how can one attain prema? Without these, one cannot attain prema to you, who award liberation to the jñānīs (parama-haṁsa-gatau). By bhakti-miśra-jñāna, they attain liberation only. Therefore, since it the root of all success, give everyone service of the six aḍgas which will produce prema. If that is difficult, then give them liberation, and free them from suffering in saṁsāra. But I have been successful in service to your devotee. I do not worry.

śrī-nārada uvāca
etāvad varṇita-guṇo
bhaktyā bhaktena nirguṇaḥ
prahrādaṁ praṇataṁ prīto
yata-manyur abhāṣata

Nārada said: Thus, Lord Nṛsiṁhadeva, having no material qualities, whose qualities were described by his devotee with devotion, being pleased with his surrendered devotee, gave up his anger and spoke.

Nirguṇaḥ means without material qualities. Prahlāda praised Nṛsiṁha’s spiritual qualities like mercy. Nṛsiṁha had uncontrollable anger that Prahlāda’s father was attacking him. He gave up that anger on seeing the bliss of Prahlāda.

śrī-bhagavān uvāca
prahrāda bhadra bhadraṁ te
prīto 'haṁ te 'surottama
varaṁ vṛṇīṣvābhimataṁ
kāma-pūro 'smy ahaṁ nṛṇām

The Lord said: O Prahlāda, most gentle devotee! Best in the family of the demons! Good fortune unto you. I am pleased with you. Please ask for a cherished benediction. I am full of the desires of men.

Please ask for a benediction. What reservation can there be in the Lord who has affection for his servant, and is the pinnacle of generosity? I am full of men’s aspirations, one of which you can ask from me. I exist as a river of all goals of human endeavors, and I possess liberation as one of those. It should be understood that the jīvas of whom Prahlāda was thinking would be liberated at that time, but because of the infinite number of jīvas, the universe would then become full of other jīvas.

mām aprīṇata āyuṣman
darśanaṁ durlabhaṁ hi me
dṛṣṭvā māṁ na punar jantur
ātmānaṁ taptum arhati

My dear Prahlāda, may you live long! After seeing me, which is rare for those who do not please me, a person will not suffer again from unfulfilled desires.

Aprīṇataḥ means be aprīṇayatah (who do not please me). One who sees me will not lament for unfulfilled desires.

prīṇanti hy atha māṁ dhīrāḥ
sarva-bhāvena sādhavaḥ
śreyas-kāmā mahā-bhāga
sarvāsām āśiṣāṁ patim

Fortunate Prahlāda! The wise devotees, desiring the highest benefit, please me in all different rasas, for I am the master of all blessings.

Prīṇanti should be prīṇayanti (they please me.) Or if prīṇanti is accepted literally then the meaning is “they are satisfied with me in all types of rasas.”

7.9.55
śrī-nārada uvāca
evaṁ pralobhyamāno 'pi
varair loka-pralobhanaiḥ
ekāntitvād bhagavati
naicchat tān asurottamaḥ

Nārada said: Prahlāda, the best person in the demonic family, though tempted by the worldly allurements that other people desire, did not want them, since he was dedicated solely to the Lord.

He did not want those things because he was fully dedicated to the Lord. Such a person does not want any material benediction.

Thus ends the commentary on the Ninth Chapter of the Seventh Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.

Lord Nṛsiṁhadeva Slays the King of the DemonsPrahlāda, the Best Among Exalted Devotees