yathānuṣṭhīyamānena tvayi bhaktir nṛṇāṁ bhavet sva-dharmeṇāravindākṣa tan mamākhyātum arhasi
sa idānīṁ su-mahatā kālenāmitra-karśana na prāyo bhavitā martya- loke prāg anuśāsitaḥ
O Lord! O mighty-armed one! Previously in your form of Haṁsa you spoke to Brahmā about dharma that brings supreme happiness to the practitioner. O Mādhava! O subduer of the enemy! Now much time has passed, and that which you previously instructed will soon practically cease to exist.
Have I not explained dharma to you previously? Paramakam dharmam means the supreme dharma having the happiness of liberation (kam). As Haṁsa, you spoke not only about yoga, but also about sva-dharma to Brahmā:
mayaitad uktaṁ vo viprā guhyaṁ yat sāḍkhya-yogayoḥ
jānīta māgataṁ yajñaṁ yuṣmad-dharma-vivakṣayā
O brāhmaṇas! Know that it is I, Viṣṇu, who has come with a desire to teach you dharma. I have spoken the confidential knowledge of Sāḍkhya, and aṣṭāḍga-yoga. SB 11.13.38
Though you taught this previously, it will not be present in the future.
kartrāvitrā pravaktrā ca bhavatā madhusūdana tyakte mahī-tale deva vinaṣṭaṁ kaḥ pravakṣyati
O Acyuta! There is no speaker, creator and protector of dharma other than you, either on the earth or even in the assembly of Lord Brahmā, where the personified Vedas reside. O Madhusūdana! When you, who are the very creator, protector and speaker of spiritual knowledge, abandon the earth, who will again speak this lost knowledge?
Kalā means the eighteen types of knowledge in the Vedas.
ṛg-yajuḥ-sāmārthavākhyā vedāś catvāra eva ca |
purāṇa-nyāya-mīmāṁsā-dharma-śāstrāṇi cety api ||
śikṣā kalpo vyākaraṇaṁ niruktaṁ jyotiṣaṁ tathā |
chandaś ceti ṣaò ity evaṁ vidyāḥ proktāś caturdaśa ||
āyur dhanur gānārthaiś ca śāstrair aṣṭadaśāpi tāḥ ||
The eighteen scriptures are the Ṛg, Yajus, Sāma and Arthava Vedas, the Purāṇas, sciptures on logic, Mīmāṁsā, dharma-śāstras, śikṣā (pronunciation), kalpa (rules for ritual), grammar, etyiomology, astronomy, meter, medicine, military arts, music and politics.
Therefore, my Lord, since you are the knower of all religious principles, please describe to me how the human beings may execute dharma to produce bhakti for you.
Explain how dharma should be executed which shows or is a cause of (mixed) bhakti (tvad-bhakti-lakṣaṇaḥ).
Śukadeva Gosvāmī said: Uddhava, the best of devotees, thus inquired from the Lord. Hearing his question, the Lord was pleased and for the welfare of all conditioned souls spoke dharmas that are eternal.
The Supreme Lord said: O Uddhava! Your question is faithful to dharma and thus gives rise to the highest perfection in life, for both ordinary human beings and the followers of varṇāśrama. Please learn from me that dharma.
Dharmyaḥ means faithful to dharma. Tam refers to dharma.
In the beginning, in Satya-yuga, there is only one social class, called haṁsa, to which all human beings belong. In that age all people had accomplished their goal from birth, and thus learned scholars call this the age of accomplishment, Kṛta-yuga.
Hear about the time at which varṇāśrama arose.
In Satya-yuga the undivided Veda is expressed by the syllable oṁ, and I am the only object of mental activities. I become manifest as the bull of religion with four legs intact, and thus the inhabitants of Satya-yuga, fixed in austerity and free from all sins, worship me as Haṁsa.
I am the object of the mind (dharmaḥ). I have four legs (vṛṣa-rūpa-dhṛk). This means there are no activities like sacrifice.
O greatly fortunate Uddhava! In the beginning of Tretā-yuga, Vedic knowledge appeared from my heart, via the prāṇa, in three divisionsas Ṛg, Sāma and Yajur. Then, from that knowledge I appeared as threefold sacrifice.
In the universal form, from the prāṇa, coming from the heart, arose the three Vedas. From the three Vedas arose the three aspects of sacrifice in relation to the hotā, adhvaryu and udgatā priests.
In Tretā-yuga, the four social orders became manifest after being created from the universal form. The brāhmaṇas appeared from the Lords face, the kṣatriyas from the Lords arms, the vaiśyas from the Lords thighs and the śūdras from his legs. Each social division was recognized by its particular duties.
The four orders, after being created, became manifest (jātāḥ). They were recognized by the qualities of their specific duties (ātmācāra).
The married order of life appeared from the loins of my universal form, and the celibate students came from my heart. The forest-dwelling retired order of life appeared from my chest, and the renounced order of life was situated within the head.
The heart is below the chest.
According to the place of birth on the universal form, the various occupational and social divisions of human society appeared with inferior and superior natures.
The natures, low or high, appeared according to low or high place of birth on the body of the universal form. Thus the face and head, being the highest place on the body, produced the highest natures of brāhmaṇas and sannyāsīs. Since the feet and loins are the lowest portion of the body, they produced natures of śūdras and gṛhāsthas.
Control of the mind, control of the senses, austerity, cleanliness, satisfaction, tolerance, simplicity, devotion to me, mercy and truthfulness are the natural qualities of the brāhmaṇas.
The bhakti or devotion in the brāhmaṇa is secondary bhakti.
Energy, bodily strength, determination, heroism, tolerance, generosity, great endeavor, steadiness, devotion to the brāhmaṇas and leadership are the natural qualities of the kṣatriyas.
Faith in Vedic civilization, dedication to charity, freedom from hypocrisy, service to the brāhmaṇas, dissatisfaction and desire to accumulate money are the natural qualities of the vaiśyas.
Service without duplicity to the higher varṇas, cows, devatās, and complete satisfaction with whatever income is obtained in such service, are the natural qualities of śūdras.
Dirtiness, dishonesty, thievery, faithlessness, useless quarrel, lust, anger and hankering constitute the nature of those in the lowest position outside the varṇāśrama system.
One should also understand there are natural qualities for the āśramas, though they not stated here. The qualities of persons outside the varṇas are now stated. Anyāvasāyinām means of those who are outside varṇāśrama.
Nonviolence, truthfulness, honesty, desire for the happiness and welfare of all others and freedom from lust, anger and greed constitute duties for all members of society.
Though it says that these are the common rules for all varṇas, it also means that those outside the varṇas should follow these rules.
A member of the three upper varṇas achieves second birth with Gāyatrī mantra after purification. Being summoned by the guru, residing within the gurus āśrama, he carefully studies the Vedas with a controlled mind.
With the intention of describing the duties of the householder, by which the duties of the varṇas are naturally revealed, Kṛṣṇa first describes the first āśrama in nine verses. The second-born belong to the three upper varṇas. After grabhādhāna--saṁskāra and then physical birth (ānupūrvyāt), one attains Gāyatrī mantra through the upanaya-saṁskāra. One then studies the Vedas, being called by the guru. The word ca indicates the student should also deliberate on the meaning.
The brahmacārī should regularly dress with a belt of straw and deerskin garments. He should wear matted hair, carry a rod and waterpot and be decorated with beads and a sacred thread. Carrying pure kuśa grass in his hand, he should never accept a colorful seat. He should not wash his teeth or clothing.
He wears a belt and carries kuśa grass. He wears a string of beads. His hair is matted because he does not use oil. He does not wash his teeth or clothing. He should not have a painted seat for show.
A brahmacārī should always remain silent while bathing, eating, attending sacrificial performances, chanting japa or passing stool and urine. He should not cut his nails and hair, including the armpit and pubic hair.
One observing the vow of celibate brahmacārī life should never pass semen. If the semen by chance spills out by itself, he should take bath in water, control his breath by prāṇāyāma and chant the Gāyatrī mantra.
He should not intentionally expel his semen. If it happens by chance, he should bathe and then do prāṇāyāma and chant the Gāyatrī mantra.
He should worship the fire-god, sun, ācāryas, cows, brāhmaṇas, gurus, elderly persons and devatās at sunrise and sunset, without speaking but by silently chanting mantras.
He should perform worship at sunrise and sunset chanting silently. This implies that he can chant loudly during the noon sandhyā.
One should know the ācārya as myself and never disrespect him in any way. One should not envy him, thinking him an ordinary man, for he is the representative of all the devatās.
In the morning and evening he should collect foodstuffs by begging or other methods and deliver them to the ācārya. Self-controlled, he should eat food with the permission of the ācārya.
He should offer what he received by begging or any other method. He should eat food when permitted by the ācārya.
With an attitude of service he should serve the guru, walking behind him when the guru walks, lying down nearby and alert when the guru sleeps, and standing with folded hands when the guru sits.
He should follow behind the guru when the guru goes. When the guru sleeps he should lie down nearby while remaining alert. When the guru sits, he should remain in front of him with folded hands waiting for his order.
Until the student has completed his Vedic education, he should remain engaged in the āśrama of the guru, completely free of material enjoyment and should not break his vow of celibacy.
If the brahmacārī desires to ascend to the Brahmaloka, the planet of the Vedas, then he should completely surrender himself to the guru for further study of the Vedas, and observe a vow of permanent celibacy,
Having described the duties of a brahmacārī who takes up household life, Kṛṣṇa describes the duties of the life-long brahmacārī in six verses. If he desires to go to Brahma-loka, the planet of the Vedas, he should remain a brahmacārī for life and offer his body to the guru for additional study of the Vedas. Viṣṭapa like piṣṭapa means world.
Endowed with power by study of the Vedas, freed from all sins and duality, he should worship me, the Lord, within fire, the guru, himself and all living entities.
The student has power or effulgence from study of the Vedas (brahma-varcasvī).
Those who are not marriedsannyāsīs, vānaprasthas and brahmacārīsshould from the beginning give up associating with women by glancing, touching, conversing, joking or sporting. Neither should they ever associate with any living entity engaged in sexual activities.
Agṛhasthaḥ means a brahmacārs, vānaprastha or sannyāsī. Agrataḥ means from the beginning. He should avoid living beings like birds or insects engaged in sex life.
sarvāśrama-prayukto yaṁ niyamaḥ kula-nandana mad-bhāvaḥ sarva-bhūteṣu mano-vāk-kāya-saṁyamaḥ
O Uddhava! Cleanliness, ācamana, bathing, performing sandhyā rites, worshiping me, visiting holy places, chanting japa, avoiding that which is untouchable, uneatable or not to be discussed, remembering my existence within all living entities, and controlling the mind, words and bodythese principles should be followed by all āśramas.
A brāhmaṇa observing the great vow of celibacy, brilliant like fire, burns to ashes the karmas in his heart. This person, worshipping me, becomes free from all karmas.
The process of becoming free of karma by the celibate brāhmaṇa is described.
A brahmacārī who has completed his Vedic education and desires to enter household life, taking permission from the guru, should offer proper remuneration to the guru, bathe, and return home.
The graduation from studies of the brahmacārī who will become a householder is described. Desiring to enter household life (āvekṣyan), and having sufficiently deliberated on the meaning of the Vedas, he should bathe. This means he should anoint his body with oil, etc. and then return home.
A second born person (brahmacārī) becomes a householder, vānaprastha or sannyāsī in the case of a brāhmaṇa. He should progressively move through the āśramas. There is no other way for a person who has not surrendered to me.
One enters an āśrama according to ones qualification. If he has desires he becomes a householder. If he has no desire by having purified his heart, he becomes a vānaprastha. If he is a brāhmaṇa, and is without desire, he becomes a sannyāsī. If some desire to do so, they may go through all āśramas. After brahmacārī life one becomes a householder, then vānaprastha and finally a sannyāsī. One should not enter the āśramas in a reverse order, and one should not be without āśrama, unless one is my devotee. If one is a devotee, then one does not have to follow the rules of āśrama. This will be explained later. If the devotee enters āśramas in a different order, or has no āśrama, there is no fault.
One who desires to establish family life should marry a wife of his own caste, who is beyond reproach and younger in age. If one desires to accept many wives they may be of lower caste than the first wife.
Speaking of the rules for the householder, rules of varṇa are discussed. If he desires to marry a second woman, he should do so after the first marriage and they may be of lower caste.
tisro varṇānupūrvyeṇa dve tathaikā yathā-kramam |
brāhmaṇa-kṣatriya-viśām bhāryāḥ svāh śūdra-janmanaḥ ||
The brāhmaṇa can marry women of four castes. The kṣatriya can marry women of three castes. The vaiśya can marry women of two castes. The śūdra can marry a woman of only one caste. Yājñavalkya-smṛti 1.57
All twice-born menbrāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyasmust sponsor sacrifice, study the Vedic literature and give charity. Only the brāhmaṇas, however, accept charity, teach the Vedic knowledge and perform sacrifice on behalf of others.
The three upper varṇas must sponsor sacrifice, study the Vedas and give charity. But only the bṛāhmaṇa performs sacrifice, teaches the Vedas and receives charity.
If a brāhmaṇa considers that accepting charity from others will destroy his austerity, power and fame, he should maintain himself by the other two brahminical occupations, namely teaching Vedic knowledge and performing sacrifice. If the brāhmaṇa considers that those two occupations faulty, then he should live by collecting rejected grains in agricultural fields.
If he considers performing sacrifice and teaching to be faulty, then he lives by collecting grains which have fallen in the field and are rejected by the owner.
The body of a brāhmaṇa is not meant for enjoying insignificant material pleasure; rather, is meant for difficult austerities in this life, to attain unlimited happiness after death.
Why does the brāhmaṇa undergo such pain? This verse answers. His body is meant for difficulties caused by maintaining his body, to attain happiness after death.
Satisfied by maintenance through collecting grains from the field or market, engaging in generous acts like receiving guests, being without material desire, absorbing his mind in me, the householder, remaining in this āśrama without much attachment, attains liberation.
Uñcha means collecting grains which fall in the market. Śila is collecting grains from the field. Satisfied with these occupations, he attains liberation. He should engage in (juṣānaḥ) receiving guests (mahāntam) and be without desires (virajam). Remaining in the household āśrama, he attains liberation.
Just as a ship rescues those who have fallen into the ocean, similarly, I very quickly rescue from all calamities those persons who uplift suffering brāhmaṇas who are my devotees.
The result of serving with devotion brāhmaṇas by giving wealth is described. The Lord saves not only persons who save brāhmaṇas who are devotees, but also saves those who save any devotee.
Just as the chief bull elephant protects all other elephants in his herd and defends himself as well, similarly, a determined king, just like a father, must save all of the citizens from difficulty and also protect himself.
The actions of the kṣatriyas are described. Dhīraḥ here means a king who has determination.
An earthly king who protects himself and all citizens by removing all sins from his kingdom will certainly enjoy with Indra in airplanes as brilliant as the sun.
A suffering brāhmaṇa can overcome difficulties by acting as a merchant, or in times of danger he can take up the occupation of a kṣatriyas. But he should not take an occupation of serving low persons.
Occupations during calamity are described in three verses. He may engage in selling, but not selling liquor or salt or other forbidden items. In times of danger he takes up the duties of a kṣatriya. It is said that Gautama took up a sinful occupation when in danger. One may think that taking up kṣatriya duties would be superior to vaiśyas duties, but according to the Lord, vaiśya occupation is superior to the kṣatriya occupation for the brāhmaṇa because there is violence in kṣatriya duties. One should not maintain oneself by serving low persons.
A king or other member of the royal order who cannot maintain himself by his normal occupation may act as a vaiśya, or by hunting, or may act as a brāhmaṇa by teaching others Vedic knowledge. But he may not under any circumstances adopt the profession of a śūdra.
He may teach others the Vedas as a brāhmaṇa does.
A vaiśya, or mercantile man, who cannot maintain himself may adopt the occupation of a śūdra, and a śūdra who cannot find a master can engage in simple activities like making baskets and mats of straw. However, all members of society must give up those substitute occupations when the difficulties have passed.
All these people, when free of difficulties, must revert to their original occupation.
According to ones wealth, the householder should daily worship the sages by Vedic study, the forefathers by making offerings with the word svadhā, the devatās by making offerings with the word svāhā, all living entities by offering shares of ones meals, and human beings by offering grains and water. The sages, Pitṛs, devatās, humans and other entities are my forms.
Occupations during calamity were described. Now the obligatory actions of the householder are described. One worships the sages by study of the Vedas, the Pitṛs by offerings with svadhā, the devatās by offerings with svāhā, all beings by an offering, and humans by giving food and water, according to ones wealth. One should see them as the Lord.
A householder should comfortably maintain his dependents either with money that comes of its own accord or with that gathered by honest execution of his duties. According to ones means, one should perform sacrifices.
This verse describes optional duties.
A householder taking care of many dependent family members should not become materially attached to them, nor should he become inattentive to worship of the Lord. An intelligent householder should see that all possible future happiness, just like that which he has already experienced, is temporary.
Four verses describe the life of a householder who is a jñānī, unattached to his duties. Being unattached, he should not be inattentive to hearing and remembering the Lord. He should see that his family is perishable. He sees that future birth in heaven is as temporary as present life. He gives up desire for both.
The association of children, wife, relatives and friends is just like the brief meeting of travelers. With each change of body one is separated from all such associates, just as one loses the objects one possesses in a dream when the dream is over.
Association with family is like a meeting of travelers. Sons and other objects of affection are destroyed with every new body we take, just as, after sleeping, the objects of a dream perish. The example is used to show temporary nature of relationships, not show that the world is false, or it is used to show that the world is false like a dream because possessiveness is false.
Deeply considering the actual situation, an unattached person should live at home just like a guest, without any sense of proprietorship or false ego. In this way he will not be bound or entangled by domestic affairs.
Muktaḥ simply means unattached.
A devotional householder who worships me by execution of his family duties may remain at home, may take vānaprastha or, if he has a responsible son, take sannyāsa.
The householder desiring jñāna can choose his āśrama. A devotee, leaving his family members, may also choose another āśrama, to attain an opportunity for bhakti.
But a householder whose mind is attached to his home and who is thus disturbed by ardent desires to enjoy his money and children, who is lusty after women, who miserly and who unintelligently thinks, Everything is mine and I am everything, is certainly bound in illusion.
The faults of attachment to the house are described in three verses.
O my poor elderly parents, and my wife with a mere infant, and my other young children! Without me, they have no one to protect them and will suffer unbearably. How can they live without me?
Bondage is shown by a dramatic depiction. I have a baby one month old. Without me, the baby cannot survive, being attacked by enemies. I have children two years old. Without me, without a protector, how can they live?
Thus, because of his foolish mentality, a householder whose heart is overwhelmed by family attachment is never satisfied. Constantly meditating on his relatives, he dies and enters into the darkest ignorance.
Thus ends the commentary on the Seventeenth Chapter of the Eleventh Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Uddhava said: O lotus-eyed Lord! Previously you described dharma of bhakti arising in followers of varṇāśrama and even ordinary human beings. Now you should explain to me how all human beings can achieve mixed or secondary bhakti for you by the execution of their prescribed duties.
In the Seventeenth Chapter, Kṛṣṇa, requested by Uddhava, explains to him about karma mixed with bhakti as described by Haṁsa, and the duties of brahmacārīs and householders. Having heard jñāna, bhakti and aṣṭāḍga-yoga from Kṛṣṇa, Uddhava will ask about karma-yoga while reviewing what was previously explained, in seven verses. Previously, at the beginning of the kalpa, you said:
kālena naṣṭā pralaye vāṇīyaṁ veda-saṁjñitā
mayādau brahmaṇe proktā dharmo yasyāṁ mad-ātmakaḥ
By the influence of time, the Vedic knowledge was lost at the time of annihilation. Therefore, when the subsequent creation took place, I spoke to Brahmā the Vedic knowledge in which bhakti is the essence. SB 11.14.3
That dharma of bhakti has three types: pure bhakti, mixed bhakti and secondary bhakti. Pure bhakti arises in humans without or without varṇāśrama by association with pure devotees, by good fortune. It does not arise from varṇāśrama or other processes. You have said:
yaṁ na yogena sāḍkhyena dāna-vrata-tapo-dhvaraiḥ
vyākhyā-svādhyāya-sannyāsaiḥ prāpnuyād yatnavān api
I cannot be attained by intense efforts of yoga, Sāḍkhya, charity, vows, austerity, sacrifices, explaining the Vedas, study of the Vedas, or sannyāsa. SB 11.12.9
When persons practicing varṇāśrama contact pure bhakti by devotional association, they give up varṇāśrama and perform the dharma of bhakti.
ājñāyaivaṁ guṇān doṣān mayādiṣṭān api svakān
dharmān santyajya yaḥ sarvān māṁ bhajeta sa tu sattamaḥ
A person who, understanding good and bad aspects of dharma as taught by me, gives up all his duties and simply worships me is the best of all. SB 11.1.1132
Mixed bhakti and secondary bhakti arise from ones dharma and from association with persons with mixed bhakti or secondary bhakti. How mixed and secondary bhakti arises, you alone know. Bhaktiḥ in verse 2 refers to mixed and secondary bhakti.